1016万例文収録!

「Beautiful Waste」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Beautiful Wasteに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Beautiful Wasteの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

He transformed a piece of waste ground into a beautiful garden.例文帳に追加

彼は荒れ地を美しい庭に変えた。 - Tatoeba例文

He transformed a piece of waste ground into a beautiful garden. 例文帳に追加

彼は荒れ地を美しい庭に変えた。 - Tanaka Corpus

In addition, the color inherent in the roof tiles is in harmony with that of the elastic acrylic emulsion waste coating material to impart beautiful appearance to the coated wall surfaces.例文帳に追加

更に、瓦特有の色彩が弾性アクリルエマルジョン廃塗料の色彩と融合して、塗布された壁面に美しい外観を付与できる。 - 特許庁

The belt conveyor part is easily lifted and lowered to enable the artificial lawn belt 2 to be taken away, preserved and cleaned, and a waste water-storing vessel 22 can be exchanged with a waste water-receiving vessel 32 to enable the receiving vessel 32 to be connected to another draining piping to make the toilet for the pet hygienic, economical and beautiful.例文帳に追加

又ベルトコンベヤー部分は簡単に上げ下げでき、人工芝ベルト2の取外し、維持管理、清掃ができ、排水貯留器22を排水受器32に変える事により他の排水に接続できる衛生的で経済的、美観的なペットトイレ。 - 特許庁

例文

To provide an end part processing structure of a ceiling board end part runner in a ceiling corner part facilitating the construction, reducing the number of waste members, and achieving beautiful finish without causing unevenness in finish accuracy.例文帳に追加

施工が容易で、廃材の出が少なく、仕上がり精度にバラツキを生じさせずにきれいに仕上げることができる、天井コーナー部における天井板見切りランナーの端部処理構造を提供する。 - 特許庁


例文

To provide beautiful artificial flowers smelling sweet by utilizing merits such as aromatic, germicidal and antifungal properties and appearance of Hinoki (white cedar) sheet of a waste in lumbering the Hinoki.例文帳に追加

ひのきを製材する際の廃棄物であるひのきシートの、芳香性、殺菌、防カビ作用、美観等の長所を生かして芳香を発散する美しい造花を得る。 - 特許庁

To provide a method of regenerating a waste glass which can produce, in a short time, a glass having beautiful appearance and high strength, and uniform in size of glass piece to some extent.例文帳に追加

見た目にきれいで強度が強く、ガラス片の大きさがある程度そろっているものを短時間で製造する廃棄ガラスの再生方法を提供する。 - 特許庁

To effectively utilize an extraction residue of a crude medicine which has been treated as a waste and, in details, to obtain both an extract of the crude medicine residue having an excellent beautiful skin effect and a composition for external use.例文帳に追加

廃棄物とされている生薬抽出残渣の有効利用を図ることにあり、詳しくは優れた美肌効果を有する生薬残渣抽出物及び外用組成物を提供する。 - 特許庁

To provide a reproduction method for a moving handrail for a passenger conveyor capable of repairing a surface to take back the beautiful appearance easily and suppressing renewal of the whole moving handrail to prevent waste use of resources.例文帳に追加

表面を補修して美観を容易に取り戻すことができ、移動手摺全体の更新を抑制して資源の無駄使いを防ぐ乗客コンベヤー用移動手摺の再生方法を得る。 - 特許庁

例文

My general impression of the world I saw over their heads was a tangled waste of beautiful bushes and flowers, a long neglected and yet weedless garden. 例文帳に追加

かれらの頭上ごしに見た世界の全般的な印象は、美しい茂みや花のごちゃごちゃした荒れ地、長く放置されていたのに雑草のない庭園、というものでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

To provide regenerated expandable styrenic resin particles which can obtain a foamed product having stabilized self-extinguishing properties with a small amount of a flame-retardant and beautiful external appearance without requiring complicated treating steps in manufacturing in spite of containing a styrenic resin waste material, and its manufacturing method.例文帳に追加

製造にあたり複雑な処理工程を必要とせず,スチレン系樹脂廃材を含有するにもかかわらず,少量の難燃剤で安定した自己消火性を有し,かつ外観が綺麗な発泡成形体を得ることができる再生発泡性スチレン系樹脂粒子及びその製造方法を提供すること。 - 特許庁

例文

To eliminate a waste of resources and make a package easy to carry by using a strong and light-weight sheet as a multipack carton blank, to stably supply the multipack carton blank by using a general-purpose and inexpensive sheet which is domestically available, further to facilitate use of waste paper and to enable beautiful printing on the blank itself.例文帳に追加

マルチパックカートン用ブランクとして強度が有り、かつ軽量のシートを用いて、資源の無駄をなくすと共に包装体の持ち運びを容易にすること、国内で入手可能な汎用性のある安価なシートを用いることによりマルチパックカートン用ブランクの安定供給を図ること、更に古紙の利用を容易にすると共にブランク自体の美粧印刷をも可能にすること。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS