Bushesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 398件
he was half hidden by the bushes 例文帳に追加
彼は低木に半分隠れていた - 日本語WordNet
And bushes and herbs and vegetables例文帳に追加
果樹やハーブや野菜が生えています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The leaves of the tea, plucked from the bushes;例文帳に追加
茶葉は低木から摘み取られる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bushes are interspersed among the trees. 例文帳に追加
やぶが木々の合間に散在している. - 研究社 新英和中辞典
It seemed that they vanished among the bushes. 例文帳に追加
茂みの間に消え失せたようです。 - H. G. Wells『タイムマシン』
I found it in the bushes.例文帳に追加
そこにあった...茂みの中で見つけたの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
covered with growing trees and bushes etc 例文帳に追加
成長する木および薮等で覆われる - 日本語WordNet
I just I found it in the bushes.例文帳に追加
そこにあった...茂みの中で見つけたの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I just... I found it in the bushes.例文帳に追加
そこにあった...茂みの中で見つけたの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There was such a falling in the bushes there.例文帳に追加
そこの茂みの中にね こんなの落ちてたよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
After many years the rose bushes grew together 例文帳に追加
長年の後、バラの茂みは共に成長した - 日本語WordNet
covered with or consisting of bushes or thickets 例文帳に追加
茂みまたはやぶで覆われた、あるいは、から成る - 日本語WordNet
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
