例文 (95件) |
Come this way.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 95件
If you will come this way...例文帳に追加
こちらへどうぞ。 - Tatoeba例文
Come along this way. 例文帳に追加
(さあ)こちらへおいで 《一緒に行こう》. - 研究社 新英和中辞典
He has come to experience many things in this way. 例文帳に追加
このように彼は多くのことを経験してきた。 - Weblio Email例文集
Is there any possibility that it will come this way? 例文帳に追加
それがこちらに来る可能性はありますか。 - Weblio Email例文集
Now that we have worked our way up to this point, success is a question of time―success will come sooner or later. 例文帳に追加
ここまでこぎつければ成功は時日問題だ - 斎藤和英大辞典
If you ever come up this way, do not fail to look in (upon me). 例文帳に追加
こちらの方へおいでの節はぜひお訪ね下さい - 斎藤和英大辞典
If you ever come up this way, do not fail to look in!―be sure to look in! 例文帳に追加
こちらの方へおいでの節はぜひお立ち寄り下さい - 斎藤和英大辞典
When you come up this way,―If you should ever come down this way,―be sure to look in. 例文帳に追加
こちらの方へお出掛けの節はぜひお立ち寄りを - 斎藤和英大辞典
People who want to put out an ezine on education, come this way!例文帳に追加
教育のメルマガを発行したい方はこちら! - Tatoeba例文
Ladies and gentlemen, please come this way.例文帳に追加
皆さんどうぞこちらへおいでください。 - Tatoeba例文
Please drop in on us when you come this way.例文帳に追加
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。 - Tatoeba例文
Don't fail to call on me when you come this way.例文帳に追加
こちらに来たら立ち寄ってください。 - Tatoeba例文
Be sure to call on me when you come this way.例文帳に追加
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 - Tatoeba例文
People who want to put out an ezine on education, come this way! 例文帳に追加
教育のメルマガを発行したい方はこちら! - Tanaka Corpus
Ladies and gentlemen, please come this way. 例文帳に追加
皆さんどうぞこちらへおいでください。 - Tanaka Corpus
Please drop in on us when you come this way. 例文帳に追加
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。 - Tanaka Corpus
Don't fail to call on me when you come this way. 例文帳に追加
こちらに来たら立ち寄ってください。 - Tanaka Corpus
Be sure to call on me when you come this way. 例文帳に追加
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 - Tanaka Corpus
Surely for years you have not come this way, 例文帳に追加
確かにそなたはもう何年もこの道を来なかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
They've come all the way to see this allergist. 例文帳に追加
彼らはこのアレルギー専門医に診てもらうためにはるばるやってきた。 - Weblio英語基本例文集
例文 (95件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |