1153万例文収録!

「Commonplace」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Commonplaceの意味・解説 > Commonplaceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Commonplaceを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 98



例文

a commonplace topic 例文帳に追加

平凡な話題. - 研究社 新英和中辞典

commonplace expressionshackneyed expressionstrite expressions 例文帳に追加

平凡な言葉 - 斎藤和英大辞典

Had become commonplace例文帳に追加

ごく普通になり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

commonplace and ordinary 例文帳に追加

当り前で普通の - 日本語WordNet

例文

a commonplace occurrence例文帳に追加

ありふれたでき事 - Eゲイト英和辞典


例文

commonplace compliments 例文帳に追加

月並みのお世辞文句 - 斎藤和英大辞典

commonplace everyday activities 例文帳に追加

平凡な日々の活動 - 日本語WordNet

It is a commonplace view. 例文帳に追加

殺風景な眺めだ - 斎藤和英大辞典

the quality of being commonplace and ordinary 例文帳に追加

普通である性質 - 日本語WordNet

例文

to resort to commonplace means 例文帳に追加

常套手段をとる - 斎藤和英大辞典

例文

the degree to which something is commonplace 例文帳に追加

月並みである程度 - EDR日英対訳辞書

He has commonplace featuresflat features. 例文帳に追加

平凡な顔をしている - 斎藤和英大辞典

"they are very commonplace. 例文帳に追加

「きわめてありふれたものだ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

being extremely commonplace 例文帳に追加

いかにも通俗的であるさま - EDR日英対訳辞書

Lakeside living becomes commonplace例文帳に追加

水際に住むことが 多くなり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a commonplace event 例文帳に追加

日常ごくありふれていること - EDR日英対訳辞書

of something, a condition of being commonplace 例文帳に追加

物事がありふれていること - EDR日英対訳辞書

Commonplace compliments had better be left unsaid. 例文帳に追加

月並みなお世辞は言わぬがよい. - 研究社 新和英中辞典

the degree to which something is ordinary and commonplace 例文帳に追加

物事がありふれている程度 - EDR日英対訳辞書

the state of something being commonplace among the masses 例文帳に追加

平凡で通俗的であること - EDR日英対訳辞書

air travel has now become commonplace 例文帳に追加

空の旅は、今や当り前になった - 日本語WordNet

the degree to which something is commonplace among the masses 例文帳に追加

平凡で通俗的である程度 - EDR日英対訳辞書

It's commonplace now but例文帳に追加

今でこそ 当たり前のことだが 物もない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But I can only say commonplace lines.例文帳に追加

でも私、普通のセリフしか言えないよ... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

the condition of being commonplace 例文帳に追加

際立ったところがなく平凡であること - EDR日英対訳辞書

Travel by air has become a commonplace.例文帳に追加

飛行機に乗るのは珍しくなくなった - Eゲイト英和辞典

his remarks were trite and commonplace 例文帳に追加

彼の発言は、ありふれていて、平凡だった - 日本語WordNet

My big idea would be that while we think of it as commonplace例文帳に追加

わたしのアイデアとして普通に見られる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This equipment is commonplace on a construction site.例文帳に追加

この機器は、建設現場では一般的です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

(ii) not commonplace in the art in question,例文帳に追加

(ii) 当該技術分野において陳腐でないとき - 特許庁

matter of fact, commonplace, or dull expression 例文帳に追加

事実に即した、ありきたりでつまらない表現 - 日本語WordNet

The computer is now a commonplace. 例文帳に追加

コンピューターは今では珍しくないものになっている. - 研究社 新英和中辞典

The fact that such moves have become commonplace represents a positive development. 例文帳に追加

これはポジティブな動きであろうかと思います。 - 金融庁

Our purpose is to make sustainable living commonplace例文帳に追加

「持続可能な生活環境の 普及を目的とし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Unfortunately, i'm far more ordinary and commonplace.例文帳に追加

残念なことに私は ごく普通で当たり前だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

About the value of making individual heroism so commonplace例文帳に追加

個人の英雄的行為を当たり前にすることで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He is not a commonplace English teacheran English teacher of the ordinary type. 例文帳に追加

彼は尋常一様の英語の先生ではない - 斎藤和英大辞典

Will space-faring be commonplace in the future? 例文帳に追加

宇宙旅行は将来珍しくなくなるだろうか? - Weblio英語基本例文集

The first exchange of salutations and introductions was commonplace enough, 例文帳に追加

まず取り交わされた挨拶は月並みなものだった。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

But I think in the next decade they will become commonplace.例文帳に追加

今後10年ではもっと一般的になっているでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

the expected or commonplace condition or situation 例文帳に追加

予想しうる状況、あるいは平凡な状況、状態 - 日本語WordNet

It is your commonplace, featureless crimes which are really puzzling, 例文帳に追加

本当に難しいのは平凡な、特色のない犯罪だ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Space travel will be commonplace some time in the future. 例文帳に追加

宇宙旅行はそのうち珍しくないものになるだろう。 - Tanaka Corpus

Space travel will be commonplace some time in the future.例文帳に追加

宇宙旅行はそのうち珍しくないものになるだろう。 - Tatoeba例文

just as a commonplace face is the most difficult to identify. 例文帳に追加

ちょうど平凡な顔が最も見分けにくいのと同じようにね。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Depend upon it, there is nothing so unnatural as the commonplace." 例文帳に追加

間違いないよ、平凡なものくらい異常なものはないんだ。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

ordinariness as a consequence of being frequent and commonplace 例文帳に追加

常習的で、平凡であることの結果としての、普通であること - 日本語WordNet

--that life of commonplace sacrifices closing in final craziness. 例文帳に追加

狂気のうちに終わったありふれた犠牲ずくめの一生の姿が。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. 例文帳に追加

祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 - Tanaka Corpus

例文

In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace.例文帳に追加

祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 - Tatoeba例文




  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS