1153万例文収録!

「Else」に関連した英語例文の一覧と使い方(57ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Elseを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6626



例文

Friendship is as precious as anything else. 例文帳に追加

結局友情がいちばん大切だ。 - Tanaka Corpus

I love to jog more than anything else in the world. 例文帳に追加

何よりも走ることが好きです。 - Tanaka Corpus

You always try to blame somebody else.例文帳に追加

お前はすぐ人のせいにするからな。 - Tatoeba例文

I love to jog more than anything else in the world.例文帳に追加

何よりもジョギングが大好きです。 - Tatoeba例文

例文

Are you sure there's nothing else to eat?例文帳に追加

本当に何も食べるものがないの? - Tatoeba例文


例文

Tom wants to go somewhere else.例文帳に追加

トムが別の場所に行きたがってるよ。 - Tatoeba例文

Friendship is as precious as anything else.例文帳に追加

結局友情がいちばん大切だ。 - Tatoeba例文

I love to jog more than anything else in the world.例文帳に追加

何よりも走ることが好きです。 - Tatoeba例文

the act of speaking elliptically or covertly, or something implied, especially while speaking about something else 例文帳に追加

引喩法という修辞法 - EDR日英対訳辞書

例文

to turn one's mind or interest to something else 例文帳に追加

(関心や視線を)他の物へ向ける - EDR日英対訳辞書

例文

to cut off and then splice or join together with something else 例文帳に追加

(物を)切り取って継ぎ合わせる - EDR日英対訳辞書

a rope for leading a horse on which someone else is riding 例文帳に追加

他の人が乗った馬の引き綱 - EDR日英対訳辞書

the act of provoking some feeling in someone else 例文帳に追加

人にある気分を起こさせること - EDR日英対訳辞書

of the degree of something, being very different from something else 例文帳に追加

程度などが非常に違うさま - EDR日英対訳辞書

to detain someone from doing something else 例文帳に追加

(他のものの行動を)押さえとどめる - EDR日英対訳辞書

He comes here earlier than anyone else. 例文帳に追加

誰よりも朝早く彼はここにくる。 - Weblio Email例文集

to make someone follow someone else 例文帳に追加

(前を行くものの)後について行かせる - EDR日英対訳辞書

to make someone urge someone else strongly 例文帳に追加

人を強く催促するようにさせる - EDR日英対訳辞書

to imagine something upon hearing something else 例文帳に追加

話を聞いて状況を想定する - EDR日英対訳辞書

to see a relationship between something and something else 例文帳に追加

あるものが他のものに関係する - EDR日英対訳辞書

to weave together or with something else 例文帳に追加

いろいろな糸や図柄をまぜて織る - EDR日英対訳辞書

of something, to sink into something else 例文帳に追加

ある物が他の物の中に嵌り込む - EDR日英対訳辞書

returnsTrue on success else pear error class. 例文帳に追加

returns成功時は True、さもなければ PEAR エラークラス - PEAR

Is there anything else I can do?例文帳に追加

あと他にできることはありませんか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The bishop's left. anyone else?例文帳に追加

神父も出て行った まだ誰かいるのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And everyone else in berlin was celebrating.例文帳に追加

"ベルリンの他の人皆"お祝いしていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

All else was rayless obscurity. 例文帳に追加

その他すべては、光もなく見えません。 - H. G. Wells『タイムマシン』

and they're nothing else." 例文帳に追加

連中はそれ以外の何ものでもない。」 - James Joyce『恩寵』

everything else was just practice 例文帳に追加

その他はすべては単なる練習だった - Weblio Email例文集

They are thinking of something else. 例文帳に追加

彼らは他のことについて考えている。 - Weblio Email例文集

Is there anything else I should do? 例文帳に追加

私がするべきことは他にありますか? - Weblio Email例文集

Those words make me happier than anything else. 例文帳に追加

その言葉が何よりも一番嬉しい。 - Weblio Email例文集

There is nothing else that I can do. 例文帳に追加

私が他にできることはありません。 - Weblio Email例文集

What else should I do? 例文帳に追加

私はあと何をすればよろしいですか。 - Weblio Email例文集

If there's anything else I'll contact you again. 例文帳に追加

私は何かあればまた連絡します。 - Weblio Email例文集

Do you plan to order anything else? 例文帳に追加

あなたは他にもオーダーする予定ですか? - Weblio Email例文集

Is there anything else that you want? 例文帳に追加

あなたは他に欲しいものはありますか? - Weblio Email例文集

I don't need anything else if you are here.例文帳に追加

あなたがいれば他に何もいらない。 - Weblio Email例文集

What else did you eat yesterday? 例文帳に追加

あなたは昨日、他に何を食べましたか。 - Weblio Email例文集

What else did the World Cup leave behind? 例文帳に追加

W杯は他に何を残したのだろうか。 - 浜島書店 Catch a Wave

You must comply or else! 例文帳に追加

従わなくてはならない、そうでないなら。 - 日本語WordNet

have a place in relation to something else 例文帳に追加

他の何かに関連した場所のある - 日本語WordNet

an inscription written above something else 例文帳に追加

何か他のものより上に書かれた題辞 - 日本語WordNet

Can I exchange this with something else? 例文帳に追加

この品物を取り替えてもらえますか。 - Tanaka Corpus

Can you think of anything else? 例文帳に追加

あなたは何かほかに思いつけますか。 - Tanaka Corpus

Timezone (or something else) is invalid. 例文帳に追加

タイムゾーン (または他の何か) が不正である。 - JM

This may ruin the country more than anything else.' 例文帳に追加

「凡そ亡国の基、之に過ぐべからず。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All right? anybody else like that, no?例文帳に追加

でしょ? 誰か他にそうなひとは? いない? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So unless there's something else, agent lisbon例文帳に追加

では リズボン捜査官 他に何もなければ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Are you talking to anyone else right now?例文帳に追加

キミは今も他のヤツと話してるのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS