FIFTYを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1324件
Their hereditary stipend During the Edo period was fifty koku. 例文帳に追加
江戸時代の石高は50石。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I paid a matter of fifty dollars. 例文帳に追加
私はおよそ50ドル払った。 - Tanaka Corpus
I paid a matter of fifty dollars.例文帳に追加
私はおよそ50ドル払った。 - Tatoeba例文
at intervals of fifty feet [two hours] 例文帳に追加
50フィート[2 時間]の間をおいて. - 研究社 新英和中辞典
seating room for fifty persons 例文帳に追加
50人分の座席数[収容力]. - 研究社 新英和中辞典
The seating capacity of this bus is fifty.例文帳に追加
このバスの定員は50名です - Eゲイト英和辞典
"We have fifty chances out of a hundred of getting over," 例文帳に追加
「成功率は50パーセントだな。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Poison of Puffer Fish (continuation of the fifty-sixth issue) 例文帳に追加
河豚之毒(第五拾六號續) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kayocho (palanquin bearer) (Fifty persons each were assigned to the Left and Right Divisions.) 例文帳に追加
駕輿丁(左右各50名) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Three hundred and fifty thousand people a day例文帳に追加
1日に35万人が タイムズ・スクエアを - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One hundred and fifty houses were destroyed in the fire. 例文帳に追加
その火事で 150 戸焼失した. - 研究社 新和英中辞典
Poison of Puffer Fish (continuation of the fifty-seventh issue) 例文帳に追加
河豚之毒(第五拾七號ノ續) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Children (elementary and junior high school students): Two hundred and fifty yen 例文帳に追加
小人(小・中学生)250円 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is past fifty―gone fifty―turned of fifty―on the wrong side of fifty―on the shady side of fifty. 例文帳に追加
五十の坂を越している - 斎藤和英大辞典
He is over fifty―past fifty―gone fifty―turned of fifty―on the wrong side of fifty―on the dark side of fifty―on the shady side of fifty. 例文帳に追加
年齢は五十に余る - 斎藤和英大辞典
There are fifty arrivals and departures every hour. 例文帳に追加
毎時間 50 便の発着がある. - 研究社 新英和中辞典
He died in 1891 at the age of fifty-five. 例文帳に追加
明治24年(1891年)に55歳で死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)