1016万例文収録!

「Faint」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Faintを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 484



例文

faint breathing例文帳に追加

虫の息 - Eゲイト英和辞典

to feel faint 例文帳に追加

気が遠くなる - 斎藤和英大辞典

a faint-hearted man例文帳に追加

小心者 - 斎藤和英大辞典

to grow faint 例文帳に追加

気が遠くなる - 斎藤和英大辞典

例文

to faintswoon 例文帳に追加

気を失う - 斎藤和英大辞典


例文

to be faint-heartedtimid 例文帳に追加

押しが弱い - 斎藤和英大辞典

a faint aroma 例文帳に追加

かすかな香り - 日本語WordNet

faint resistance 例文帳に追加

微かな抵抗 - 日本語WordNet

a faint sound例文帳に追加

かすかな音 - Eゲイト英和辞典

例文

The trail was faint. 例文帳に追加

道はかすか。 - Jack London『火を起こす』

例文

to be timorousnervousweak-heartedfaint-hearted 例文帳に追加

気が弱い - 斎藤和英大辞典

He is timidfaint-hearted―a coward. 例文帳に追加

肝が小さい - 斎藤和英大辞典

What a faint-hearted man! 例文帳に追加

気弱い男だ - 斎藤和英大辞典

to be faint-heartedchicken-heartedtimidtimorousnervous 例文帳に追加

気が弱い - 斎藤和英大辞典

a faint outline 例文帳に追加

ぼやけた輪郭 - 日本語WordNet

`I feel faint 例文帳に追加

「気絶しそうじゃ - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

I will probably faint.例文帳に追加

気絶するかもしれない。 - Weblio Email例文集

It's so hot I'm going to be faint.例文帳に追加

暑くて倒れそう - Weblio Email例文集

Women are pusillanimoustimidfaint-hearted. 例文帳に追加

女は気が小さい - 斎藤和英大辞典

I am faint with hunger. 例文帳に追加

腹が減ってだるい - 斎藤和英大辞典

A faint line marks the dim horizon. 例文帳に追加

水天彷彿青一髪 - 斎藤和英大辞典

to lose one's consciousnessfall unconsciouslose one's sensesfall senselessfall insensiblefall into a swoonswoonfaint 例文帳に追加

意識を失う - 斎藤和英大辞典

to lose one's consciousnessfall unconsciouslose one's sensesfall senselessfall insensiblefall into a swoonswoonfaint 例文帳に追加

気を失う - 斎藤和英大辞典

I have a faint recollection of it. 例文帳に追加

かすかに記憶している - 斎藤和英大辞典

I felt a faint joy. 例文帳に追加

淡い悦びを覚えた - 斎藤和英大辞典

to faint from fright 例文帳に追加

びっくりして気絶する - 斎藤和英大辞典

Faint heart never won fair lady.”【イディオム格言 例文帳に追加

恋は押し - 斎藤和英大辞典

I am faint with hunger. 例文帳に追加

腹がへって倒れそうだ - 斎藤和英大辞典

The air is faint with the scent of flowers. 例文帳に追加

花の香に酔える風 - 斎藤和英大辞典

in a faint and feeble manner 例文帳に追加

微かで弱い方法で - 日本語WordNet

only a faint recollection 例文帳に追加

かすかな記憶だけ - 日本語WordNet

(of a voice) faint 例文帳に追加

(声について)かすかな - 日本語WordNet

not faint or feeble 例文帳に追加

かすかでないか弱くない - 日本語WordNet

a faint hissing sound 例文帳に追加

ほのかなシューという音 - 日本語WordNet

I felt faint.例文帳に追加

私は気が遠くなった - Eゲイト英和辞典

fall down in a faint例文帳に追加

気絶して倒れる - Eゲイト英和辞典

faint with fright例文帳に追加

驚きのあまり気絶する - Eゲイト英和辞典

I feel faint.例文帳に追加

気が遠くなりそうです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

CUSHIONING BODY WITH FAINT PERFUME例文帳に追加

微香性クッション体 - 特許庁

APPARATUS FOR MAKING FISH FAINT例文帳に追加

魚を気絶させる装置 - 特許庁

FAINT LIGHT MEASUREMENT DEVICE例文帳に追加

微弱光測定装置 - 特許庁

I can not hear it distinctlyIt is faintfaintly audible. 例文帳に追加

ハッリキ聞こえない - 斎藤和英大辞典

He damns with faint praise. 例文帳に追加

あの人はあまり人を誉めない - 斎藤和英大辞典

He has no spiritHe is poor-spiritedfaint-heartedspiritlessshiftlessfeckless―pusillanimous. 例文帳に追加

彼は意気地が無い - 斎藤和英大辞典

to fall senselessfall insensiblefall unconsciouslose one's consciousnesslose one's sensesfaintswoonfall into a swoon 例文帳に追加

人事不省に陥る - 斎藤和英大辞典

He is unconsciousinsensiblesenselessin a swoonin dead faint. 例文帳に追加

彼は人事不省に陥っている - 斎藤和英大辞典

He said so in a faint voice. 例文帳に追加

かすかな声でそう言った - 斎藤和英大辞典

I have a faint recollection―a dim recollectionan indistinct recollection. 例文帳に追加

かすかに記憶している - 斎藤和英大辞典

to lose one's consciousnesslose one's sensesfall unconsciousfall insensiblefall senselessfall into a swoonswoonfaintbe stunned 例文帳に追加

正気を失う(気絶する) - 斎藤和英大辞典

例文

He told his story in a faint voice. 例文帳に追加

声も絶え絶えに物語った - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS