Fumblingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 10件
To provide an image-forming apparatus enabling both a partially-sighted user and a user in a dark room to find a power switch with fumbling and to operate it easily.例文帳に追加
弱視者であっても、暗い室内であっても手探りで電源スイッチを探してこれを容易に操作することができる画像形成装置を提供すること。 - 特許庁
And last of all, that evident confusion in the sunshine, that hasty yet fumbling awkward flight towards dark shadow, and that peculiar carriage of the head while in the light 例文帳に追加
そして最後に、日光の下で明らかに混乱していて、あわててしかもよたよた不器用に暗い影に逃げ出す様子、そして光の下にいるときには奇妙な形で頭を覆っていること - H. G. Wells『タイムマシン』
So, he wandered at his work, painfully, and very slowly and clumsily, fumbling blindly with the brushes, and finding it difficult, when he sat down, to summon the energy to move again. 例文帳に追加
そしてその晩の彼の仕事ぶりは、不様に、鈍くさくへまばかりして、とりとめがなく、箒を意味なく無闇に弄ったりし、或いはまた、一度椅子に腰をおろすと、彼はふたたび立ち上がる気力をほとんど失ってしまうのだった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
To enable an operator to easily find a finger hooking part provided for an operation for releasing the fixation of a buckle to one part of a belt-shaped body with fumbling and to surely perform the operation for releasing the fixation without deeply hooking a fingertip to the finger hooking part.例文帳に追加
帯状体の一方に対するバックルの留め付けを解く操作のために設けられる指掛け部分を、操作者が手探りで見つけ易く、また、この指掛け部分に深く指先を掛けなくても、この留め付けを解く操作を確実に行えるようにする。 - 特許庁
To provide a guiding structure to a power switch which guides the operator's hand to the power switch, so that even a weak-sighted person can operate the power switch with fumbling, and anyone can operate the power switch in a blind way even in a dark room.例文帳に追加
弱視者でも手探りで電源スイッチを操作することができ、また、暗い室内においても手探りで電源スイッチを操作することができるように、電源スイッチに手を誘導することができる電源スイッチへの案内構造を得る。 - 特許庁
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |