HESITATINGを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 100件
Good deeds should be done quickly [without hesitating]. 例文帳に追加
善は急げ. - 研究社 新和英中辞典
Please stop hesitating.例文帳に追加
どうぞ遠慮なく。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What are hesitating?例文帳に追加
何をためらってるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What happened? what is hesitating?例文帳に追加
どうした? 何を迷っている? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You're hesitating because of him?例文帳に追加
あいつがいるから迷ってんの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I am hesitating about that decision. 例文帳に追加
その決断に迷っていました。 - Weblio Email例文集
Fucking! how many people are hesitating!例文帳に追加
クソ! いったい 何人いやがんだ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I am hesitating about what to do with that. 例文帳に追加
それをどうするか迷っている。 - Weblio Email例文集
I was hesitating about that. 例文帳に追加
私はそれに躊躇していました。 - Weblio Email例文集
What are you hesitating over? 例文帳に追加
あなたは何を迷っているのですか? - Weblio Email例文集
the act of hesitating in decision making 例文帳に追加
決心がつかないで,ぐずぐずすること - EDR日英対訳辞書
I explained the situation, and without hesitating例文帳に追加
状況を説明すると男性はすかさず - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I am hesitating about how to use him.例文帳に追加
私はどう彼を活用するか迷っている。 - Weblio Email例文集
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. 例文帳に追加
ここで迷わず迂回路を取ることにする。 - Tanaka Corpus
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.例文帳に追加
ここで迷わず迂回路を取ることにする。 - Tatoeba例文
Stop hesitating and get married already. this again?例文帳に追加
さっさと 結婚すりゃいいじゃん。 また その話? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


