HONOURABLEを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 59件
to receive an honourable wound in battle 例文帳に追加
名誉の負傷をする - 斎藤和英大辞典
to receive honourable mention 例文帳に追加
(出品者が)書状を受ける - 斎藤和英大辞典
to receive honourable mention at an exhibition 例文帳に追加
博覧会で褒状を受ける - 斎藤和英大辞典
the Honourable gentleman [member]=my Honourable friend 例文帳に追加
《主に英国で用いられる》 下院議員が議場で他の議員に用いる呼称. - 研究社 新英和中辞典
He prides himself on his honest poverty―glories in honourable poverty. 例文帳に追加
あの人は清貧を金看板にしている - 斎藤和英大辞典
The samurai, making a virtue of necessity, gloried in honourable poverty. 例文帳に追加
武士が清貧を誇ったのも痩我慢さ - 斎藤和英大辞典
Because I want to be an honourable father to my son.例文帳に追加
「息子にとって 立派な父親であるためにも・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Making a virtue of necessity, the samurai gloried in honourable poverty. 例文帳に追加
武士はしかたがないから清貧を誇るのだ - 斎藤和英大辞典
He does everything openly―above-board―All his actions are open and above-board―open and honourable―He is perfectly fair in all his dealings―honourable in all his dealings. 例文帳に追加
あの人は何をするにも公明正大だ - 斎藤和英大辞典
I heard a very honourable story from the company president.例文帳に追加
社長からとても光栄なお話を受け賜りました。 - Tatoeba例文
Young lady, if you be so kind to help myself and my honourable prince...例文帳に追加
お嬢さん, 残念ながら 私の尊敬する王子様は... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Making a virtue of necessity, the samurai gloried in honourable poverty. 例文帳に追加
武士が清貧を誇るのもしかたがないから負け惜しみさ - 斎藤和英大辞典
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. 例文帳に追加
そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? - Tanaka Corpus
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.例文帳に追加
そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? - Tatoeba例文
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature.例文帳に追加
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 - Tatoeba例文
and thus, as might have been supposed, with every guarantee of an honourable and distinguished future. 例文帳に追加
そして容易に想像できるだろうが、名誉ある傑出した将来を保証されていた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Mikoto' means a 'honourable task', that is to say, an order, and is appended to the Shinmei of kami that have received some kind of an order. 例文帳に追加
「ミコト」は「御事」すなわち命令のことで、何かの命令を受けた神につけられるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)