House-to-houseの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12131件
build an extension to a house例文帳に追加
家を建て増しする - Eゲイト英和辞典
私の家へ来なさい。 - Tanaka Corpus
Please come to my house. 例文帳に追加
私の家に来て下さい。 - Tanaka Corpus
I'll come to your house later. 例文帳に追加
あとで君の家にいくよ。 - Tanaka Corpus
Discussions Move on to House of Councilors 例文帳に追加
論戦は参議院へ - 浜島書店 Catch a Wave
My house is close to my grandma and grandpa's house. 例文帳に追加
私の家はおばあさんとおじいさんの家の近くです。 - Weblio Email例文集
The House of Councillors is sometimes referred to as “the House of Common Sense". 例文帳に追加
参議院はしばしば良識の府とされている. - 研究社 新和英中辞典
in a Japanese house, a stairway that leads to the interior of the house, and is separate from that used by guests 例文帳に追加
家の奥に通ずる,客用とは別の階段 - EDR日英対訳辞書
Television sets began to appear house by house at that time. 例文帳に追加
当時テレビが各家庭に現れだした。 - Tanaka Corpus
Hassoan Tea House – A tea house which used to be in Kofuku-ji Temple Daijo-in Garden. 例文帳に追加
八窓庵-興福寺大乗院庭内にあった茶室。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, they were distinguished by being called differently according to location such as 'Higashinoke' (the east house), 'Nishinoke'(the west house), 'Nakanoke' (the middle house), 'Maenoke' (the front house) and 'Shinyashiki' (the new house). 例文帳に追加
このため、家の位置によって「東ノ家」「西ノ家」「中ノ家」「前ノ家」「新屋敷」などと呼んで区別した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the method, by which a house lot/house supplier supplies the house lot and the house to a person intending to build the house at the house lot and acquire the house, the supplier establishes an institution (1).例文帳に追加
宅地に住宅を建設し、取得する予定の住宅取得予定者に対して宅地及び住宅供給者が宅地及び住宅を供給する方法において、宅地及び住宅供給者が会を設立1する。 - 特許庁
a person who walks from house to house and performs some type of entertainment at the gate of the house in hopes of receiving money or other goods of value 例文帳に追加
人家の門口で芸能を演じ金品をもらい受けて歩く人 - EDR日英対訳辞書
To provide a house ordering system suitable for both a house buyer and a house supplier.例文帳に追加
住宅購入者および住宅サプライヤーの双方に好適な住宅注文システムを提供する。 - 特許庁
I come to want to go to your house. 例文帳に追加
あなたの家に行きたくなる。 - Weblio Email例文集
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |