MATCHESを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3819件
The description matches this one.例文帳に追加
説明はこの車と一致する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Dedication tablets (written about jujutsu exhibition matches) are left in many temples and shrines that held the matches in those days. 例文帳に追加
この時期の奉納額が多くの寺社に残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
to make something so that matches another thing 例文帳に追加
(ある物に)合うように作る - EDR日英対訳辞書
matches the beginning of a string. 例文帳に追加
文字列の先頭にマッチします。 - JM
functions return a value whose absolute value matches that of x, but whose sign bit matches that of y. 例文帳に追加
は絶対値がx に等しく、符号ビットが y に等しい値を返す。 - JM
As a result, these tennis matches became a topic of conversation. 例文帳に追加
このように,話題を呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the storage key matches the access key 例文帳に追加
記憶キーがアクセスキーに一致する - コンピューター用語辞典
Be careful handling matches! 例文帳に追加
マッチを不注意扱ってはいけない。 - Tanaka Corpus
Be careful handling matches!例文帳に追加
マッチを不注意扱ってはいけない。 - Tatoeba例文
I believe you have some matches in your pocket, Watson. 例文帳に追加
ポケットにマッチはあるかい、ワトスン。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
I will participate in these matches. 例文帳に追加
私はこれらの競技に参加する。 - Weblio Email例文集
American football Kansai Student League matches 例文帳に追加
アメリカンフットボール・関西学生リーグ戦 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Looks like somebody's been playing with matches.例文帳に追加
誰かが火遊びをしているようだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sulfur is used to make matches. 例文帳に追加
硫黄はマッチを作るのに使われる。 - Tanaka Corpus
Sulfur is used to make matches.例文帳に追加
硫黄はマッチを作るのに使われる。 - Tatoeba例文
The closest classification it matches is a virus.例文帳に追加
最も近い分類では、ウィルスです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The real matches are finally about to begin!例文帳に追加
本当の戦いは これからですよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


