1153万例文収録!

「Meike」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Meikeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Meikeを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

The family had a status of Meike/Meika. 例文帳に追加

格は名家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Their court noble family rank was Meike. 例文帳に追加

家格は名家(公家)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kakaku (family status) was Meike (or Kuge) (the fourth highest status for court nobles). 例文帳に追加

家格は名家(公家)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a branch of the Bojo family, and the family rank was Meike. 例文帳に追加

坊城家の支流で、家格は名家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He was the head of the Kanroji family which was Meika (or Meike) (the fourth highest status for court nobles). 例文帳に追加

名家(公家)の家格である甘露寺家当主。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The Tsutsumi family was a court noble family with the court rank of Meike. 例文帳に追加

堤家(つつみけ)は、名家(公家)の家格を有する公家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was the seventh head of the Tsutsumi family, which was Meike (or Meika) (the fourth highest status for court nobles). 例文帳に追加

名家(公家)の家格である堤家の7代当主。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Hamuro family were kuge (court nobles) with kakaku (family status) of meike (the fourth highest status for court nobles). 例文帳に追加

葉室家(はむろけ)は名家(公家)の家格を有する公家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bojo family were kuge (court nobles) with kakaku (family status) of meike (the fourth highest status for court nobles). 例文帳に追加

坊城家(ぼうじょうけ)は、名家(公家)の家格を有する公家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Hinonishi family were kuge (court nobles) with kakaku (family status) of meike (the fourth highest family status for court nobles). 例文帳に追加

日野西家(ひのにしけ)は、名家(公家)の家格を有する公家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Seikanji family were kuge (court nobles) with kakaku (family status) of meike (the fourth highest status for court nobles). 例文帳に追加

清閑寺家(せいかんじけ)は、名家(公家)の家格を有する公家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Madenokoji family were kuge (court nobles) with kakaku (family status) of meike (the fourth highest status for court nobles). 例文帳に追加

万里小路家(までのこうじけ)は、名家(公家)の家格を有する公家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hirohashi family were kuge (court nobles) with kakaku (family status) of meike (the fourth highest status for court nobles). 例文帳に追加

広橋家(廣橋家、ひろはしけ)は、名家(公家)の家格を有する公家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Mimurodo family (pronunciation 'Mimuroto' is a recording error) held the court noble family rank of Meike. 例文帳に追加

三室戸家(みむろどけ、「みむろと」の読みは誤記)は、名家(公家)の家格を有する公家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Honami family was Toshoke and a collateral branch of the Kajuji family line of the Northern House of the FUJIWARA clan, with the court noble family rank of Meike. 例文帳に追加

穂波家(ほなみけ)は、藤原北家勧修寺流庶家の堂上家、家格は、名家(公家)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a broad sense, it was a generic name of sekke, seigake, daijinke, urinke, meike (kuge), and hanke (kuge) that were eligible to become kugyo. 例文帳に追加

広義では公卿になることが出来る摂家、清華家、大臣家、羽林家、名家(公家)、半家(公家)の総称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was from one of the branch lines of Kaju-ji Temple line (one of the 13 families designated as "meike" (one of the court noble family ranks designated to assume a certain official post in government) branched out from the Takafuji line of the Northern House of Fujiwara clan); her Father was Yorishige UESUGI. 例文帳に追加

勧修寺流の一流である上杉氏の出身で、父は上杉頼重。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was the second head of the Shibayama family, a Tosho-ke (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks) (the family ranked as Meike (an important family), and belonged to the Kanshuji branch of the Takafuji line of the Northern House of the Fujiwara clan). 例文帳に追加

堂上家(家格は名家、藤原氏北家高藤流勧修寺庶流)である芝山家の2代当主。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Okazaki family were Toshoke and a collateral branch of the Nakanomikado family of the Takato line (Kajuji line) of the Northern House of the FUJIWARA clan, with the court noble family rank of Meike. 例文帳に追加

岡崎家(おかざきけ)は、藤原北家高藤(勧修寺流)流中御門家庶家の堂上家、家格は、名家(公家)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Umegakoji family was Toshoke and a collateral branch of the Seikanji family line of a collateral branch of the Kajuji family line of the Northern House of the FUJIWARA clan with the court noble family rank of Meike. 例文帳に追加

梅小路家(うめがこうじけ)は、藤原北家勧修寺流庶家清閑寺家庶家の堂上家、家格は名家(公家)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was the ninth head of the Bojo family, a Tosho-ke (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks) (the family ranked as Meike (an important family) (a court noble), and belonged to the Kanshuji branch of the Takafuji line of the Northern House of the Fujiwara clan). 例文帳に追加

堂上家(家格は、名家(公家)、藤原北家高藤流勧修寺庶流)である、坊城家の9代当主。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was the 29th head of the Kanroji family, a Tosho-ke (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks) (the family ranked as Meike (an important family) (a court noble), and belonged to the Kanshuji branch of the Takafuji line of the Northern House of the Fujiwara clan). 例文帳に追加

堂上家(名家(公家)、藤原北家高藤流勧修寺嫡流)である、甘露寺家の29代目当主。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lieutenant Colonel of army Shigeru NAGATA, who was his fourth younger brother, died from hard military service in his early 40th ("Nihon no meike, Meimon jinbutsu keifu soran" [Japanese famous family, genealogy disturbance of noted family]). 例文帳に追加

四弟永田茂陸軍中佐は軍務での無理がたたり40代前半で死去(『日本の名家・名門人物系譜騒乱』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of Edo period, there were a little less than thirty Meike and most of them were families of the Hino line of the Fujiwara clan and the Kajuji line of the Fujiwara clan. 例文帳に追加

幕末時で名家は30家弱を数えるが、その大部分は日野流藤原氏および観修寺流藤原氏の諸家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most of the Shinke families had the status of Urin or Meike (type of court nobility) and Han-ke (type of court nobility), but, despite their promotion to the nobility, did not generally become councilors. 例文帳に追加

新家のほとんどが羽林家・名家(公家)・半家(公家)に属しており、公卿に昇進しても非参議に終わるケースが殆どであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, only daughters of kuge (a court noble) having the certain family status could be Naishi no suke, and the daughters of higher ranked kuge among Urinke and Meike became Naishi no suke. 例文帳に追加

そのため典侍になるには公家の中でも一定の家格以上の子女しかなることができず、羽林家、名家の中で上位の家格を持つ公家の子女がなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meike (also pronounced Meika) was one of the kakaku (family status) of kuge (court noble) established after the Kamakura period and it was of equal rank to the House of Urin and positioned in a higher rank than hanke (a kind of family status of the Court nobles) (kuge). 例文帳に追加

名家(めいけ、めいか)とは、鎌倉時代以降に成立した公家の家格のひとつで、羽林家と同列で、半家(公家)の上の序列に位置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Urin Family was of the house status of kuge (court nobility) subsequent to the Kamakura period; it was inferior to the sekke (the house of regents), Seigake (one of the statuses of court nobility that was inferior to the sekke but superior to the minister) and the house of minister, but it was equal to meike (kuge), a kuge of lower rank, and superior to hange (kuge), a kuge of lower rank. 例文帳に追加

羽林家(うりんけ)は、鎌倉時代以降の公家の家格のひとつで、摂家、清華家、大臣家の下、名家(公家)と同列、半家(公家)の上の序列に位置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

National Route 423 - (Suita Interchange) - Meishin Expressway - (Kyoto Minami Interchange) - National Route 1 - (Kyoto Minami Interchange) - (Maibara Junction) - Hokuriku Expressway - (Niigatanishi Interchange) - National Route 116 Nigata Bypass, National Route 8 Nigata Bypass - (Meike Interchange) 例文帳に追加

国道423号-(吹田インターチェンジ)-名神高速道路-(京都南インターチェンジ)-国道1号-(京都南IC)-(米原ジャンクション)-北陸自動車道-(新潟西インターチェンジ)-国道116号新潟バイパス・国道8号新潟バイパス-(女池インターチェンジ) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, in the case of the House of Urin, one was promoted to Dainagon after the posts of military officers such as Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guards), while in the case of Meike, one was promoted to Chunagon (vice-councilor of state) and Dainagon after the posts of civil officers and administrative officers such as jiju (a chamberlain) and benkan (a controller of the Oversight Department) (also served as kurodo (chamberlain) and Kurodo no to (Head Chamberlain) at the same time). 例文帳に追加

しかし、羽林家が近衛府等の武官職系を経て大納言に進むのに対し、侍従・弁官(蔵人・蔵人頭を兼任)等の文官・事務系職を経て中納言・大納言に進む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS