例文 (14件) |
Nobody knew that.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14件
Nobody knew that.例文帳に追加
誰もそれを知らなかった。 - Tatoeba例文
But as I looked out over that city, nobody knew I was there, nobody could see me, no one was even looking.例文帳に追加
でも 街を見下ろすと― 誰も私のことなど 見てなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That maybe they had a third function that nobody knew about例文帳に追加
誰も知らなかった3番目の機能を示唆します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Nobody knew that.例文帳に追加
誰一人としてそれを知るものはいなかった。 - Tatoeba例文
Rick was the only one that knew where the gold was. now nobody does.例文帳に追加
リックしか金貨の在り処を 知らないのに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A secret that nobody, not even the king of spain, knew existed.例文帳に追加
スペイン王でさえ 知らなかった秘密 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
nobody save themselves knew that such a world existed. 例文帳に追加
2人以外に、そのような世界の存在を知るものはなかった。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
That morning, nobody knew that cold rock case was reaching its conclusion.例文帳に追加
その朝 問題の 終結が近いことを 誰も知る由もなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But I knew that life wouldn't last long if nobody got her out of there.例文帳に追加
でも彼女を出さなかったら 長く持たない事も分ってた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's hardly possible that Tokiie used the name of 'the Sho clan (Honjo) of the head family' under the situation where nobody knew when the head family were coming back. 例文帳に追加
いつ本宗家が帰って来るか分からない状況で、分家である時家が、「本宗家の庄氏(本庄)」を名乗れるはずがない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, there are some manuscripts selected for collation (probably in accordance with the owners' wishes in those days), but he indicated only 'owned by a certain family,' so nobody knew where the manuscripts were from in the beginning, or there were also other manuscripts which have been missing since the chaotic period during and after the war, although it was known in those days that they existed. 例文帳に追加
また、本書で校異に採用されていながら(おそらくは当時の所有者の意向により)「某家蔵」等としか表示されず当初から写本の所在が明らかでなかったり、当時の写本の所在は明らかであってもその後戦中・戦後の混乱期を経て所在が不明になった写本もいくつか存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (14件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |