Questionsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4898件
So long as the questions are standardized例文帳に追加
質問が統一されていさえすれば - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I haven't figured out all my questions yet.例文帳に追加
質問に答えてもらってないわね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One of the questions we've confronted例文帳に追加
我々が取り組んだ問題の一つは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do you have any questions in this lesson?例文帳に追加
この課で何か質問がありますか。 - Tatoeba例文
Answer the following questions in French.例文帳に追加
次の質問にフランス語で答えなさい。 - Tatoeba例文
I am sorry for asking such strange questions. 例文帳に追加
変な質問ばかりしてすみません。 - Weblio Email例文集
QuickHelp--Answers to most Frequently Asked Questions 例文帳に追加
クイックヘルプ--よくある質問への回答 - PEAR
I'll ask you some questions. Are you ready? 例文帳に追加
質問をします。用意はいいですか。 - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
Koanzen (a method to learn the secrets of Zen by providing questions to a person seeking the secrets) 例文帳に追加
公案禅(こうあんぜん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Do you have any questions?例文帳に追加
お聞きになりたいことはありませんか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Do you have any other questions to me?例文帳に追加
その他に何か質問ございますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I'd like to ask questions about the following matters. 例文帳に追加
下記の件についてご質問します。 - Weblio Email例文集
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| ©Aichi Prefectural Education Center |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

