1016万例文収録!

「Roared」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Roaredに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Roaredを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 74



例文

roared Pew. 例文帳に追加

ピューはさけんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

he roared. 例文帳に追加

シルバーはわめいた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

roared Silver. 例文帳に追加

シルバーがほえた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

I roared with laughter again.例文帳に追加

私はまた笑い転げた。 - Weblio Email例文集

例文

I roared with laughter.例文帳に追加

私は笑い転げた。 - Weblio Email例文集


例文

Belay that!” he roared. 例文帳に追加

「やめろ」と彼はどなった。 - Weblio英語基本例文集

The furnace roared . 例文帳に追加

炉はごうごうと音を立てた. - 研究社 新英和中辞典

The company roared with laughter. 例文帳に追加

一座がドッと笑った - 斎藤和英大辞典

The thunder roared.例文帳に追加

雷鳴がとどろいた。 - Tatoeba例文

例文

The audience roared with laughter.例文帳に追加

聴衆は大笑いした。 - Tatoeba例文

例文

We roared with laughter.例文帳に追加

我々は大笑いした。 - Tatoeba例文

We roared with laughter.例文帳に追加

僕たちは爆笑した。 - Tatoeba例文

The thunder roared.例文帳に追加

雷鳴がとどろいた - Eゲイト英和辞典

The thunder roared. 例文帳に追加

雷鳴がとどろいた。 - Tanaka Corpus

The audience roared with laughter. 例文帳に追加

聴衆は大笑いした。 - Tanaka Corpus

We roared with laughter. 例文帳に追加

我々は大笑いした。 - Tanaka Corpus

and Hook roared out, 例文帳に追加

フックはこう叫びました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

They roared at the joke. 例文帳に追加

そのジョークに彼らは大笑いした. - 研究社 新英和中辞典

The audience roared its approval. 例文帳に追加

聴衆は叫んで賛意を表わした. - 研究社 新英和中辞典

Abandon ship," he roared. 例文帳に追加

「船から退避」と彼はどなった. - 研究社 新英和中辞典

They roared the speaker down. 例文帳に追加

彼らは弁士をやじり倒した. - 研究社 新英和中辞典

Father roared at me in anger.例文帳に追加

父はわたしを怒ってどなった。 - Tatoeba例文

The audience roared with laughter.例文帳に追加

聴衆はどっと声をあげて笑った。 - Tatoeba例文

`Get out of here,' he roared 例文帳に追加

「ここから出ていけ」と彼はどなった - 日本語WordNet

The water roared down the chute 例文帳に追加

水は、急流で音を立てた - 日本語WordNet

The patient roared with pain.例文帳に追加

患者は痛さのあまり大声を上げた - Eゲイト英和辞典

The people roared out their approval.例文帳に追加

人々は大声で賛成を叫んだ - Eゲイト英和辞典

Father roared at me in anger. 例文帳に追加

父はわたしを怒ってどなった。 - Tanaka Corpus

The audience roared with laughter. 例文帳に追加

聴衆はどっと声をあげて笑った。 - Tanaka Corpus

he roared in a voice of thunder. 例文帳に追加

船長ははげしい声でどなった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"It was only a joke," he roared, 例文帳に追加

「ほんのジョークのつもりだったんだ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Today thunder roared, and heavy rain fell for a short time. 例文帳に追加

今日は雷が鳴って、一時的に激しい雨が降った。 - Weblio Email例文集

Today thunder roared, and heavy rain fell. 例文帳に追加

今日は雷が鳴って、激しい雨が降った。 - Weblio Email例文集

A huge truck roared down the road. 例文帳に追加

大きなトラックが轟音を立てて道を走り去った. - 研究社 新英和中辞典

He roared with laughter [pain, anger]. 例文帳に追加

彼は大笑いをした[苦痛でうなった, 怒ってどなった]. - 研究社 新英和中辞典

They roared for an encore. 例文帳に追加

彼らはアンコールを求めて叫び声をあげた. - 研究社 新英和中辞典

He roared himself hoarse. 例文帳に追加

彼は声をからしてどなった[どなって声をからした]. - 研究社 新英和中辞典

The airplanes roared off [away] in formation. 例文帳に追加

飛行機が編隊で爆音を轟かせて飛び去った. - 研究社 新和英中辞典

The train roared through the tunnel.例文帳に追加

列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 - Tatoeba例文

The lion opened its huge mouth and roared.例文帳に追加

ライオンはその大きな口を開けて吠えた。 - Tatoeba例文

The jet roared during takeoff.例文帳に追加

ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。 - Tatoeba例文

The car roared off into the fog 例文帳に追加

車はごう音を立て霧の中に進んだ - 日本語WordNet

The audience roared at the joke.例文帳に追加

観客はそのジョークを聞いてどっと笑った - Eゲイト英和辞典

The truck roared past.例文帳に追加

トラックがゴーッと音をたてて通り過ぎた - Eゲイト英和辞典

He roared at me that he would never forgive me.例文帳に追加

「お前のことは絶対に許さないぞ」と彼は私にどなった - Eゲイト英和辞典

The train roared through the tunnel. 例文帳に追加

列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 - Tanaka Corpus

The lion opened its huge mouth and roared. 例文帳に追加

ライオンはその大きな口を開けて吠えた。 - Tanaka Corpus

The jet roared during takeoff. 例文帳に追加

ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。 - Tanaka Corpus

and all the other beasts roared with a mighty roar: 例文帳に追加

そして他の獣たちもすさまじい声をあげました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

I roared, advancing toward her. 例文帳に追加

ぼくは彼女のほうに向かいつつ怒鳴った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS