1153万例文収録!

「Roused」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Rousedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 65



例文

of one's spirit, to be roused 例文帳に追加

(精神が)奮い立つ - EDR日英対訳辞書

He roused himself to action (with resolution in his heart). 例文帳に追加

猛然起った - 斎藤和英大辞典

roused to anger 例文帳に追加

怒りにかき立てられる - 日本語WordNet

I was roused by the sound of a bell.例文帳に追加

ベルの音で目がさめた。 - Tatoeba例文

例文

The letter roused his anger.例文帳に追加

その手紙は彼を怒らせた - Eゲイト英和辞典


例文

roused him from his kip 例文帳に追加

彼を眠りから眼覚めさせた - 日本語WordNet

He is a lion when roused. 例文帳に追加

怒るとまるでライオンのようだ。 - Tanaka Corpus

He is a lion when roused.例文帳に追加

怒るとまるでライオンのようだ。 - Tatoeba例文

The sound roused her from sleep. 例文帳に追加

その音で彼女は眠りから覚めた。 - Tanaka Corpus

例文

The sound roused her from sleep.例文帳に追加

その音で彼女は眠りから覚めた。 - Tatoeba例文

例文

The morning sun, streaming into my room, roused me from my torpor. 例文帳に追加

朝日が射し込んで目が覚めた - 斎藤和英大辞典

German atrocities roused England to action. 例文帳に追加

ドイツの暴戻を見て英国は決起した - 斎藤和英大辞典

I was roused before I could get warm. 例文帳に追加

温まる暇{いとま}も無く起こされた - 斎藤和英大辞典

I was roused by the sound of a bell. 例文帳に追加

私はベルの音で目覚めさせられた。 - Tanaka Corpus

I was roused by the sound of a bell.例文帳に追加

私はベルの音で目覚めさせられた。 - Tatoeba例文

My alarm clock roused me from my dreams.例文帳に追加

目覚まし時計の音で夢から覚めた - Eゲイト英和辞典

The cry roused me from my sleep. 例文帳に追加

その叫び声で私は眠りからさめた。 - Tanaka Corpus

The cry roused me from my sleep.例文帳に追加

その叫び声で私は眠りからさめた。 - Tatoeba例文

The sound roused him (from sleep). 例文帳に追加

その物音で彼は(眠りから)目が覚めた. - 研究社 新英和中辞典

The dog roused a hare from the bushes. 例文帳に追加

犬はウサギをやぶの中から狩り立てた. - 研究社 新英和中辞典

His witty speech roused the audience greatly. 例文帳に追加

ウイットに富んだ話で聴衆をわかせた. - 研究社 新和英中辞典

His eloquence finally roused the sleeping lion to activity. 例文帳に追加

その雄弁遂に眠れる獅子を起たしむ - 斎藤和英大辞典

He was roused by the drunken men in the street 例文帳に追加

彼は通りの酔っぱらいに起こされた - 日本語WordNet

His eloquence finally roused the sheeping lion to activity. 例文帳に追加

彼の弁舌遂に眠れる獅子を起たしむ - 斎藤和英大辞典

We were roused at daybreak by the whistle of a train. 例文帳に追加

汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 - Tanaka Corpus

We were roused at daybreak by the whistle of a train.例文帳に追加

汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 - Tatoeba例文

His speech roused the people to action.例文帳に追加

彼の演説が人々に行動を起こさせた - Eゲイト英和辞典

The revolver shots had roused the household. 例文帳に追加

銃声が家のものを起こしてしまったのだ。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

cause to be agitated, excited, or roused 例文帳に追加

煽動させる、興奮させる、または目覚めさせる - 日本語WordNet

No sooner had he fallen asleep than he was roused by the sound [ringing] of the telephone. 例文帳に追加

彼は寝入りばなを電話で起こされた. - 研究社 新和英中辞典

He was roused by a knocking at the door. 例文帳に追加

彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 - Tanaka Corpus

He was roused by a knocking at the door.例文帳に追加

彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 - Tatoeba例文

It's time we roused ourselves and put up some resistance. 例文帳に追加

今こそ我々は奮起して抵抗すべき時だ. - 研究社 新英和中辞典

He was roused from his deep reflection by her voice.例文帳に追加

彼女の声で彼は深い物思いから覚めた - Eゲイト英和辞典

He was roused by a loud knocking at the door. 例文帳に追加

彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 - Tanaka Corpus

He was roused by a loud knocking at the door.例文帳に追加

彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 - Tatoeba例文

Then Achilles put on that armour, and roused his men; 例文帳に追加

それでアキレウスは武具を着け、部下を呼び起こした。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

I was awakened from sleeproused from torporby a knocking at the door―(他動詞構文すれば)―A loud knocking at the door awakened me from sleeproused me from torpor. 例文帳に追加

門を叩く音に夢を破られた - 斎藤和英大辞典

The pitilessness of mankind roused him to superhuman efforts. 例文帳に追加

人間の無慈悲に発憤して人間以上に努力した - 斎藤和英大辞典

Seeing that the time was come, he roused himself to action with a determined air. 例文帳に追加

機の熟するを見て彼は猛然として起った - 斎藤和英大辞典

Of course she should have roused the children at once; 例文帳に追加

もちろんウェンディは、すぐさまコドモ達をおこすべきでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

I was roused by a soft hand touching my face. 例文帳に追加

柔らかい手が顔を触っているので気がつきました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

I get irritated when I am roused by other people's noise in the library.例文帳に追加

私は図書館で他の人に騒がれるとイライラします。 - Weblio Email例文集

His first unsuccessful try roused him to work harder and enabled him to make it the next time. 例文帳に追加

最初の失敗に発奮して二度目に成功した. - 研究社 新和英中辞典

He was roused from this dejection by Smee's eager voice. 例文帳に追加

スメーの勢いこんだ声でその憂鬱をふりはらいました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The sound of approaching footsteps roused him. 例文帳に追加

そこに何者かの足音が近づいてきて、男は我にかえった。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

He roused on to his elbow and stared at the gleaming mountains. 例文帳に追加

彼は肘で体を起して、ゆらめき光る山脈を、見つめた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

He roused the listeners to action [from their depression]. 例文帳に追加

彼は聴衆を鼓舞して行動を起こさせた[無気力から立ち直らせた]. - 研究社 新英和中辞典

The sight roused the lad a little from his stupor. 例文帳に追加

これを眺め、少年のぼうっとしていた頭は、少しはっきりしました。 - Ouida『フランダースの犬』

例文

The birth of his son roused him from indolence.例文帳に追加

息子の誕生が彼を怠惰な生活から一念発起させることになった - Eゲイト英和辞典




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS