SOUを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 19件
It is not indigo sou right now that you know ...?例文帳に追加
もう 自分の知る 藍染 惣右介ではない... か。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They had never so much as a sou to spare; 例文帳に追加
二人には、節約する小銭さえありませんでした。 - Ouida『フランダースの犬』
The method for producing a dried kinji-sou is to dry leaves of kinji-sou, that is heated previously by steam for ca 4 minutes, by a convecting hot air for 6-8 hours at 90°C.例文帳に追加
金時草の葉を約4分間蒸気加熱した後、90℃で6〜8時間熱風通風乾燥した。 - 特許庁
The kinji-sou prepared by the method gives the extract comprising kinji-sou active ingredients by extraction with water.例文帳に追加
この方法により得られた金時草は、水で抽出すると金時草有効成分エキスを得ることができる。 - 特許庁
To obtain a ruler for tuning of a sou zither which enables a beginner of the sou zither or a teacher in charge of music or a student in a music lessen of a junior high school etc., to easily carry out tuning of the sou zither.例文帳に追加
箏の初心者又は中学校等の音楽授業において音楽担当の先生や生徒が一人でも容易に箏の調弦を行うことができる、箏調弦用物指しを得る。 - 特許庁
To provide a method for drying suizenji-na (Gynura bicolor DC)(another name is kinji-sou) in order to obtain anthocyanin pigment contained in the kinji-sou and to provide a technology for utilizing a pigment extract obtained by hot water extraction of the dried kinji-sou.例文帳に追加
簡易に水前寺菜(Gynura bicolor DC )(別名 金時草)に含まれるアントシアニン色素を得るための金時草の乾燥法と乾燥金時草より熱水抽出して得られる色素抽出液の利用技術を提供する。 - 特許庁
Further, a SOU parse routine 63 parses the data MXF_D to extract audio data SOU and decodes the extracted audio data SOU on the basis of the system data SYS extracted by the SYS parse routine 61.例文帳に追加
また、SOUパースルーチン63は、データMXF_DをパースしてオーディオデータSOUを抽出し、当該抽出したオーディオデータSOUを、SYSパースルーチン61が抽出したシステムデータSYSを基に復号する。 - 特許庁
The anthocyanin pigment is obtained by hot water extraction of the dried kinji-sou.例文帳に追加
この乾燥金時草は熱水中で抽出するとアントシアニン色素を得ることができる。 - 特許庁
(In this connection, it is written as 僧伽 [sougya] in Chinese characters, which has later changed into 僧 [sou, meaning a Buddhist priest] at present.) 例文帳に追加
(ちなみに漢字では僧伽(そうぎゃ)と書き、後に現在での僧へと変化した。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sou YAMAMURA (real name: Hirosada KOGA, February 24, 1910 - May 26, 2000) was a Japanese actor and a movie director. 例文帳に追加
山村聰(やまむらそう、本名:古賀寛定(こが・ひろさだ)、1910年2月24日-2000年5月26日)は、日本の俳優、映画監督。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Fomes yucatensis (Sou-ou) used in the extract of the Fomes yucatensis can be either one of the wild one or the one sold at a general grocery store.例文帳に追加
メシマコブ抽出物に用いられるメシマコブ(桑黄(そうおう))は、野生のものでも、一般の食料品店で販売しているものでもよい。 - 特許庁
An MXF parser thread 43 parses data MXF_D, intermingled together with a plurality of video data PIC, a plurality of audio data SOU, and system data SYS.例文帳に追加
MXFパーサスレッド43は、複数のビデオデータPICと、複数のオーディオデータSOUと、システムデータSYSとが混在したデータMXF_Dをパースする。 - 特許庁
It was originally a large shrine in the middle of Mt. Sou, but it was moved to a small shrine built in the grounds of the Tamaigu-Toshogu Shrine in 1953 due to severe dilapidation after World War II. 例文帳に追加
元々は操山の中腹にあった大きな神社であったが、第二次世界大戦後、荒廃著しく、昭和28年(1953年)に玉井宮東照宮境内に作られた小さな祠へ遷された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Mikawa Province, he extended his power by inviting the Okochi clan, the grandchildren of MINAMOTO no Yorimasa, as his generals before the Okochi clan was adopted by the Nagasawamatsudaira family, and he let Osauji KIRA, his eldest child born out of wedlock, settle at the Kira-sou in Hazu District (presently located between Hazu District and Nishio City, Aichi Prefecture) and formed the Kira clan, a branch family of the Ashikaga clan (later, the Imagawa clan became a branch family of the Kira clan). 例文帳に追加
三河国では源頼政の孫大河内氏長沢松平家に養子になる前などを家臣に入れ勢力を拡大し、庶長子の吉良長氏を幡豆郡吉良荘(現在の愛知県幡豆郡から西尾市)に住ませて足利氏の分家吉良氏(後に今川氏が分家)を誕生させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

