1016万例文収録!

「Seething」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Seethingの意味・解説 > Seethingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Seethingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

the seething waters 例文帳に追加

逆巻く波浪. - 研究社 新英和中辞典

She is seething with anger.例文帳に追加

彼女は殺気立っている。 - Weblio Email例文集

seething anger 例文帳に追加

煮えくり返るような怒り. - 研究社 新英和中辞典

When in the seething slime he stands, 例文帳に追加

 水田に立てる - 斎藤和英大辞典

例文

The liquid was seething 例文帳に追加

液体は沸騰していた - 日本語WordNet


例文

a seething liquid 例文帳に追加

沸騰している液体 - 日本語WordNet

He was seething (with rage). 例文帳に追加

彼は怒りで煮えくり返っていた. - 研究社 新英和中辞典

a country seething with revolution 例文帳に追加

革命で騒然としている国. - 研究社 新英和中辞典

All is hushed save for the seething of the water in the kettle. 例文帳に追加

湯のたぎるより音も無く - 斎藤和英大辞典

例文

The people were seething with discontent. 例文帳に追加

人民は不平で涌き返るよう - 斎藤和英大辞典

例文

a seething mass of maggots 例文帳に追加

ごった返したウジムシの大群 - 日本語WordNet

The customer was seething with anger 例文帳に追加

顧客は、怒りで煮えくり返っていた - 日本語WordNet

The nation is seething with political unrest. 例文帳に追加

その国は政情不安で騒然としている. - 研究社 新英和中辞典

The town is seething with tourists. 例文帳に追加

その町は観光客でごった返している. - 研究社 新英和中辞典

He was seething at her words. 例文帳に追加

彼は彼女の言葉に煮えくり返るような思いをしていた. - 研究社 新和英中辞典

a seething flag-waving crowd filled the streets 例文帳に追加

沸き立った旗を振る群衆が通りを埋め尽くした - 日本語WordNet

She assumed indifference, even though she was seething with anger 例文帳に追加

怒りで沸き返っていたが、彼女は無関心を装った - 日本語WordNet

Around this time, Kyoto was seething from the Tsuchi Ikki (peasant riot). 例文帳に追加

そのころ京都は土一揆で騒然。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.例文帳に追加

スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 - Tatoeba例文

lovers and madmen have such seething brains- Shakespeare 例文帳に追加

恋人たちや狂人には、そのように沸き立った脳がある−シェークスピア - 日本語WordNet

When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. 例文帳に追加

スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 - Tanaka Corpus

if you put your ear to the ground now, you would hear the whole island seething with life. 例文帳に追加

今地面に耳をおしあてれば、島全体が生命のいぶきでわきかえっているのが聞こえることでしょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Thereby the vaporized natural gas is passed through the adsorption tower 13 so as to adsorb away the propane and butane having a high seething point, and the calory of the natural gas as the fuel supplied to the prime mover is leveled.例文帳に追加

これにより、気化した天然ガスを吸着塔13を通過させ、高沸点のプロパンやブタンを吸脱着し、原動機に供給する燃料ガスとしての天然ガスのカロリーを平準化する。 - 特許庁

To provide a hot water supply device and its operation controlling method capable of reducing the noise in the seething operation at midnight by controlling so that the number of simultaneously operated hot water supplying units becomes the least.例文帳に追加

複数の給湯ユニットが同時に運転される台数を最少となるように制御して、深夜の沸き上げ運転時の騒音低減を可能とする給湯装置およびその運転制御方法を提供する。 - 特許庁

例文

The designs worn by retired emperors and imperial princes were 'hachiyogiku' (eight leaved chrysanthemum), 'rindo karakusa' (gentian floral pattern), 'kumo tatewaku' (vertical seething clouds, this design was previously also used by regents and the father of the imperial advisor but now only worn by imperial princes), and many kuge wore 'yato maru' (eight wisteria circle), young men wore 'fusecho no maru' (prostrated butterfly circle) on a tortoise shell patterned fabric, boys wore designs including 'toridasuki' (interlocking circular units comprising eight stylized birds around a central floral diamond) while there were also cases in which a family would use a particular design. 例文帳に追加

文様は、(近世以降天皇は指貫を穿かなくなった)上皇や親王は「八葉菊」「竜胆唐草」「雲立涌」(雲立涌はかつて摂政や太閤も使ったが、現代の親王は雲立涌のみ)、公卿に多かったのは「八藤丸」で、少年は「亀甲地紋に臥蝶丸」若年者は「鳥襷」なども使った他、一族で固有の文様を使う場合もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS