Sevenを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4237件
“How old are you?"“I'm seven."例文帳に追加
「何歳ですか」「7歳です」 - Eゲイト英和辞典
Sixteen can't be divided by seven exactly.例文帳に追加
16は7では割り切れない - Eゲイト英和辞典
It is also celebrated as Shichigosan (The Seven-Five-Three Festival)) 例文帳に追加
七五三を兼ねる) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later the form was divided into two parts (the first part of five, seven and seven syllables, and the latter part of seven and seven syllables), and then Renga (linked verse) and Haikai (17-syllable verse) were generated. 例文帳に追加
のちに五七五と七七に分ける形式が発生し、連歌、俳諧が発生する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Traditional Seven Items of Hakata-ori Textile 例文帳に追加
博多織七品目 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This falls on January 7, and the festival is called "the Seven Herb Festival." 例文帳に追加
1月7日、七草 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The New Seven wonders of the World 例文帳に追加
新・世界七不思議 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She died in 1337 when she was twenty seven years old. 例文帳に追加
1337年、27歳で逝去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Reign: Four years (as Empress Kogyoku), seven years as Empress Saimei 例文帳に追加
在位4年/7年 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Shichiyo" (Seven Days of the Week) (Sanseido, 1942) 例文帳に追加
『七曜』(三省堂、1942年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Hokkai shishu" (Collected poems of Hokkai in seven volumes) 例文帳に追加
『北海詩集』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Examples of such checkpoints include Kyoto's seven barrier stations. 例文帳に追加
京都七関など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ground cover plants: A hundred species, thirty seven hundred square meters 例文帳に追加
地被植物100種、3700㎡ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |