Signsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1991件
to watch the signs of the times―see how the wind blows 例文帳に追加
形勢を窺う - 斎藤和英大辞典
His illness shows unfavourable signs. 例文帳に追加
病人の様子が悪い - 斎藤和英大辞典
His illness shows unfavourable signs. 例文帳に追加
病気の模様が悪い - 斎藤和英大辞典
the Boar, one of the twelve signs of the Chinese zodiac 例文帳に追加
十二支の亥 - EDR日英対訳辞書
a combined signs used in the sexagenary circle 例文帳に追加
乙酉という干支 - EDR日英対訳辞書
one of the twelve signs of the twelve-year Chinese zodiac called the Rat 例文帳に追加
十二支の子 - EDR日英対訳辞書
the Serpent, one of the twelve signs of the Chinese zodiac 例文帳に追加
巳という干支 - EDR日英対訳辞書
one of the eight signs of divination called {'Kan'} 例文帳に追加
坎という,八卦の一つ - EDR日英対訳辞書
Jikkan (The Ten Stems) and Junishi (the Twelve Signs of the Chinese Zodiac) 例文帳に追加
十干十二支 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1. signs the application;例文帳に追加
1.申請書に署名する。 - 厚生労働省
There were no signs of violence. 例文帳に追加
乱暴された跡はなく、 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
There were no signs of ruin, 例文帳に追加
取り壊された跡もない。 - JACK LONDON『影と光』
signs collectively (especially commercial signs or posters) 例文帳に追加
標識の総称(特に商業用の標識あるいはポスター) - 日本語WordNet
Also, there are cases where 35 divination signs or 64 divination signs are used. 例文帳に追加
また三十五卦や六十四卦の場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A Test of the Effectiveness of a List of Suicide Warning Signs for the Public 例文帳に追加
効果に関する実験 - Weblio Email例文集
Understanding industrial safety signs例文帳に追加
産業安全標識の理解 - Weblio Email例文集
There are signs of an approaching storm. 例文帳に追加
暴風雨になる恐れがある. - 研究社 新和英中辞典
There are signs of an approaching storm. 例文帳に追加
暴風襲来の恐れがある. - 研究社 新和英中辞典
There are signs [indications] of a coming storm. 例文帳に追加
暴風襲来の兆あり - 斎藤和英大辞典
There are signs [indications] of a coming storm. 例文帳に追加
暴風雨襲来の兆あり - 斎藤和英大辞典
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |