Unsatisfactoryを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 182件
The result is unsatisfactory. 例文帳に追加
結果が思わしくない - 斎藤和英大辞典
The result is discouraging―disappointing―unsatisfactory. 例文帳に追加
結果が面白くない - 斎藤和英大辞典
Absolutely unsatisfactory.例文帳に追加
どうしても満足できない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The result is unsatisfactory―discouraging―disappointing. 例文帳に追加
結果が思わしくない - 斎藤和英大辞典
The result was unsatisfactory [disappointing]. 例文帳に追加
結果は不満足であった. - 研究社 新和英中辞典
to go against the grain―go against the stomach―(形容詞に訳せば)―to be disagreeable to one―distasteful to one―unsatisfactory to one―unacceptable to one 例文帳に追加
気に喰わぬ - 斎藤和英大辞典
The terms are unsatisfactory (to me)―unacceptable to me. 例文帳に追加
条件が気に喰わない - 斎藤和英大辞典
The terms were not satisfactory―unsatisfactory. 例文帳に追加
条件が気に入らなかった - 斎藤和英大辞典
I must say it's an [a most] unsatisfactory business. 例文帳に追加
どうも締まらない話だね. - 研究社 新和英中辞典
The result is poor beyond expectation―very unsatisfactory―a disappointment. 例文帳に追加
結果は存外つまらない - 斎藤和英大辞典
The terms were unsatisfactory (to me)―unacceptable to me. 例文帳に追加
条件が気に入らなかった - 斎藤和英大辞典
an unsatisfactory truncated conversation 例文帳に追加
不満足なひどく省略された会話 - 日本語WordNet
Of course this was rather unsatisfactory. 例文帳に追加
もちろんすごく不安たらありません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
(iii) regulation 20.45 (‘penalties . unsatisfactory professional conduct’);例文帳に追加
(iii) 規則 20.45(処罰-職務上の任務懈怠) - 特許庁
our discussion was very unsatisfactory 例文帳に追加
私たちの議論は非常に不十分だった - 日本語WordNet
It is unsatisfactory after a while ago! that's fine.例文帳に追加
さっきのじゃ 物足りないもの! あれでいい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The result of our experiment proved rather unsatisfactory. 例文帳に追加
実験の結果は今ひとつぱっとしなかった. - 研究社 新和英中辞典
her performance proved to be unsatisfactory 例文帳に追加
不十分であると証明された彼女の実績 - 日本語WordNet
I wonder if that work is unsatisfactory for you now.例文帳に追加
今の君には物足りないn仕事ではないかな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There was something unsatisfactory about the way the film ended. 例文帳に追加
あの映画の結末はなにか食い足りなかった. - 研究社 新和英中辞典
That store has a reputation for poor [unsatisfactory] servicing. 例文帳に追加
あの店はアフターサービスがよくないという評判だ. - 研究社 新和英中辞典
On the whole, the result was unsatisfactory. 例文帳に追加
概してその結果は満足すべきものではなかった。 - Tanaka Corpus
On the whole, the result was unsatisfactory.例文帳に追加
概してその結果は満足すべきものではなかった。 - Tatoeba例文
However, privately compiled 'Kotaishiki' included many unsatisfactory items. 例文帳に追加
しかし、私撰「交替式」には内容の不備も多数あった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Please forgive me for my poor [lame, unsatisfactory] explanations. 例文帳に追加
私の説明が舌足らずで申し訳ありませんでした. - 研究社 新和英中辞典
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

