意味 | 例文 (999件) |
With-youの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 11835件
if you want me to stay with you,例文帳に追加
もし私に泊まって欲しいのなら - Weblio Email例文集
Can you think of yourself with pride?:Are you proud of yourself? 例文帳に追加
自分を誇りに思えますか。 - Weblio Email例文集
Bring him with you the next time you come. 例文帳に追加
今度来る時は同道して参れ - 斎藤和英大辞典
I wish you a happy New Year―A happy New Year to you!―(手紙に書けば)―With New Year's greetings―With the compliments of the season. 例文帳に追加
新年を賀す - 斎藤和英大辞典
I wish you success―I wish you may succeed―May you succeed!―Success to you!―With best wishes for your success―(乾盃をしてなら)―I drink to your success. 例文帳に追加
成功を祈る - 斎藤和英大辞典
The rice-dealer is apt to supply you with inferior rice as he gets used to you. 例文帳に追加
米屋は三度目に変えろ - 斎藤和英大辞典
What have you done with the money I gave you? 例文帳に追加
君に渡した金をどうしたか - 斎藤和英大辞典
The next time you come, bring him with you! 例文帳に追加
今度来る時は同道して参れ - 斎藤和英大辞典
Have you brought your daughter with you? 例文帳に追加
お嬢さんをお連れになりましたか - 斎藤和英大辞典
Do you have any money with you?例文帳に追加
今、お金を持っていますか。 - Tatoeba例文
You had better take an umbrella with you.例文帳に追加
君は傘を持っていったほうが良い。 - Tatoeba例文
You look pale. What's the matter with you?例文帳に追加
顔色が悪い。どうしたのか。 - Tatoeba例文
Do you have rain gear with you?例文帳に追加
雨具をお持ちになりましたか。 - Tatoeba例文
How much money do you have with you?例文帳に追加
いくら持ち合わせがありますか。 - Tatoeba例文
How much money do you have with you?例文帳に追加
いくらお金をもっていますか。 - Tatoeba例文
How much money do you have with you?例文帳に追加
お金はいくら持っていますか。 - Tatoeba例文
Do you have much money with you?例文帳に追加
お金の持ち合わせは多いですか。 - Tatoeba例文
Do you have any money with you?例文帳に追加
お金の持ちあわせがありますか。 - Tatoeba例文
Please take with you as much as you need.例文帳に追加
いるだけ持っていらっしゃい。 - Tatoeba例文
Are you happy with how you look?例文帳に追加
自分の容姿に満足していますか? - Tatoeba例文
Are you sure you want to work with me?例文帳に追加
本当に私と仕事がしたいの? - Tatoeba例文
You should take an umbrella with you.例文帳に追加
傘を持って行った方がいいよ。 - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |