例文 (999件) |
all aboutの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1722件
I know nothing at all [absolutely nothing] about it. 例文帳に追加
とんと存じません. - 研究社 新和英中辞典
I had forgotten all about it. 例文帳に追加
ついぼんやりしておった - 斎藤和英大辞典
to look about one―look sharp about one―have all one's eyes about one 例文帳に追加
あたりに目を配る - 斎藤和英大辞典
to look sharp about one―have all one's wits about one 例文帳に追加
眉に唾をつける - 斎藤和英大辞典
to look sharp about one―have all one's eyes about one―have all one's wits about one 例文帳に追加
ウカウカせぬ - 斎藤和英大辞典
to run about in all directions 例文帳に追加
あちこち走り回る - EDR日英対訳辞書
I cannot forget about all of you. 例文帳に追加
あなたたちの事は忘れません。 - Weblio Email例文集
You are in the wrong about all of that. 例文帳に追加
それは全てあなたが悪いのです。 - Weblio Email例文集
I know nothing at all [absolutely nothing] about it. 例文帳に追加
私はいっこうに存じません. - 研究社 新和英中辞典
That is what parental love means [is all about]. 例文帳に追加
それが親心というものだろう. - 研究社 新和英中辞典
When it comes down to [When you get to the bottom of] it, money's what it's all about. 例文帳に追加
結局は金の問題だ. - 研究社 新和英中辞典
Think well [hard] about it, and let me have your answer once and for all. 例文帳に追加
性根を据えて返答しろ. - 研究社 新和英中辞典
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |