1016万例文収録!

「all about」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > all aboutに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

all aboutの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1722



例文

It's all about trust!例文帳に追加

すべては信頼に関することです! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I've heard all about you.例文帳に追加

あなたのことは全て伺っています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I will tell the teacher all about it. 例文帳に追加

先生にみんな言いつけてやるぞ。 - Tanaka Corpus

There are about a thousand students in all. 例文帳に追加

生徒は全部で約千人です。 - Tanaka Corpus

例文

Students bustled about all the night. 例文帳に追加

学生は一晩中騒ぎ回った。 - Tanaka Corpus


例文

Students bustled about all the night. 例文帳に追加

学生は一晩中さわぎまくった。 - Tanaka Corpus

About all, take care of yourself. 例文帳に追加

何よりも、お体を大切に。 - Tanaka Corpus

I'm all in a dither about the concert. 例文帳に追加

演奏会がとても不安だ。 - Tanaka Corpus

It all seemed about it. 例文帳に追加

一年中いつも同じでした。 - Tanaka Corpus

例文

We are all suspicious about him. 例文帳に追加

みんな奴は怪しいと思っている。 - Tanaka Corpus

例文

What are you making all the fuss about? 例文帳に追加

なんでそんなに騒いでいるのか。 - Tanaka Corpus

How did it all come about? 例文帳に追加

それは一体どうして起きたの。 - Tanaka Corpus

This is how it all came about. 例文帳に追加

それはこのようにして起きた。 - Tanaka Corpus

I've heard all about it. 例文帳に追加

そのことについては全て伺いました。 - Tanaka Corpus

What is all the fuss about? 例文帳に追加

この大騒ぎは何ですか。 - Tanaka Corpus

What's all this fuss about? 例文帳に追加

この興奮はいったいどうしたのか。 - Tanaka Corpus

Info about all packages 例文帳に追加

すべてのパッケージについての情報 - PEAR

Extendet information about all packages 例文帳に追加

すべてのパッケージについての情報 - PEAR

In all, he created about 300 maps. 例文帳に追加

彼は約300枚もの地図を描いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

About 80 people died in all. 例文帳に追加

合計で約80人が亡くなった。 - 浜島書店 Catch a Wave

she had those whom she had known all her life about her. 例文帳に追加

よく知った人たちもいる。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

I want to hear all about it." 例文帳に追加

すべてをおれに聞かせてもらいたい」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

`And all about a rattle!' 例文帳に追加

「ガラガラ一つでそこまでやるの?」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

and that's about square all round, I take it." 例文帳に追加

五分五分の取引だろ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Gay windows all about, 例文帳に追加

まわり全部をあかるいまどに、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

I am thinking about shipping them about after they are all together. 例文帳に追加

それらが揃ってからの発送を考えています。 - Weblio Email例文集

Before all else [Above all], you must be careful about your health. 例文帳に追加

第一に身体を大切にしなければならない. - 研究社 新和英中辞典

There are stories that are all about defeating the ogre and missing the schemes or the part about growing into a young man. 例文帳に追加

鬼退治のみで計略や若者への成長がないもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Warriors who broke away about three ri (a unit of length, being about 500 meters) all survived.' 例文帳に追加

「御陣衆、三里ほどずつ逃げ候衆は、皆みな生き残られ候。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

About 1,500 athletes from all over the country participated in the all-Japan championships. 例文帳に追加

全国から約1500人のアスリートがこの全日本選手権に参加した。 - 浜島書店 Catch a Wave

If extensionName is all, information about all extensions supported by both xdpyinfo and the server is displayed.例文帳に追加

extensionName が all ならば、xdpyinfo と X サーバの両方がサポートしている拡張の全てに関する情報が表示される。 - XFree86

She's not interested at all about the end of the world. 例文帳に追加

彼女は世界の終わりについて全く興味がない。 - Weblio Email例文集

I'm excited about tomorrow! I am free all day.例文帳に追加

明日がとっても楽しみ!1日暇なんだ。 - Weblio Email例文集

I am about to lose all of my money with horse racing.例文帳に追加

私は競馬で持ち金を全てなくすところです。 - Weblio Email例文集

First of all, I will explain about the valve on the compressor. 例文帳に追加

まず最初に、圧縮機のバルブを簡単に説明します。 - Weblio Email例文集

How did you all come to know about them? 例文帳に追加

あなたたちはどうやって彼らのことを知りましたか? - Weblio Email例文集

Is that all you know about her? 例文帳に追加

あなたが彼女について知っているのはそれだけですか。 - Weblio Email例文集

By all means, please do teach me about Japanese culture. 例文帳に追加

是非日本の文化について教えてください。 - Weblio Email例文集

I was thinking about you all day today. 例文帳に追加

私は今日は一日中あなたのことを考えていました。 - Weblio Email例文集

First of all, I would like to talk about Koshien. 例文帳に追加

私は最初に、甲子園について話したいと思います。 - Weblio Email例文集

I couldn't understand what he was talking about at all. 例文帳に追加

私は彼の話が全く理解できなかった。 - Weblio Email例文集

I am worried about if all the products can be introduced. 例文帳に追加

私は全ての製品を紹介できるか心配です。 - Weblio Email例文集

I wasn't mad about that at all. 例文帳に追加

私はそれについては全然怒っていません。 - Weblio Email例文集

We all have to think about peace. 例文帳に追加

私達はみんな平和について考えなければなりません。 - Weblio Email例文集

I wasn't mad about that at all. 例文帳に追加

それについては全然怒っていません。 - Weblio Email例文集

I don't understand what you are talking about at all. 例文帳に追加

私はあなたの話していることがさっぱり分かりません。 - Weblio Email例文集

I will never forget about all of you. 例文帳に追加

私はあなた達の事は決して忘れません。 - Weblio Email例文集

I couldn't gather my thoughts at all about that. 例文帳に追加

私はそれに対して何も考えがまとまらなかった。 - Weblio Email例文集

I couldn't think clearly at all about that. 例文帳に追加

私はそれに対して何も考えがまとまらなかった。 - Weblio Email例文集

例文

All I can do about that is pray. 例文帳に追加

私はそれに対して祈ることしかできない。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS