例文 (445件) |
at the hotelの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 445件
He is staying at the Imperial Hotel―stopping at the Imperial Hotel―registered at the Imperial Hotel. 例文帳に追加
彼は帝国ホテルに泊まっている - 斎藤和英大辞典
Did you reserve a room at the hotel?例文帳に追加
ホテルの部屋を予約しましたか。 - Tatoeba例文
I'm planning to stay at the hotel.例文帳に追加
ホテルに滞在する予定だよ。 - Tatoeba例文
a person who has the occupation of working at a hotel 例文帳に追加
ホテルマンという職業の人 - EDR日英対訳辞書
I'm staying at the Central Park Hotel.例文帳に追加
セントラルパークホテルです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Did you reserve a room at the hotel? 例文帳に追加
ホテルの部屋を予約しましたか。 - Tanaka Corpus
I'm planning to stay at the hotel. 例文帳に追加
ホテルに滞在する予定だ。 - Tanaka Corpus
Foreign celebrities who stayed at the hotel. 例文帳に追加
宿泊した海外の著名人 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Japanese celebrities who stayed at the hotel 例文帳に追加
宿泊した日本の著名人 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a service management program and methods for hotel facilities, which enable a hotel to render the best services to hotel customers without a wait of several minutes when they arrive the hotel by ascertaining always current service data of the hotel facilities at a registration terminal that is a part of the hotel facilities.例文帳に追加
ホテル施設のレジ端末において、レジで常に施設の現在のサービスの情報が把握でき、宿泊客の来店に際して、顧客を待たせることなく最適なサービスを提供できるようにする。 - 特許庁
I will arrive at the hotel at 8:30PM at the latest. 例文帳に追加
遅くとも20時半にはホテルに着きます。 - Weblio Email例文集
Once we arrive at the hotel at our destination, let’s check in right away. 例文帳に追加
目的のホテルに着いたら早速チェックインしよう。 - Weblioビジネス英語例文
例文 (445件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |