1016万例文収録!

「cannot but」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > cannot butの意味・解説 > cannot butに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

cannot butの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1014



例文

But you cannot. 例文帳に追加

無理でしょう。 - H. G. Wells『タイムマシン』

I cannot love anyone but you. 例文帳に追加

あなた以外に愛せない。 - Weblio Email例文集

But it cannot be true.例文帳に追加

しかしそれはあり得ない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

But I cannot -" 例文帳に追加

しかし私にはできま—。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

"But I cannot intrude -" 例文帳に追加

「ですが、そんなお邪魔を—。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』


例文

"But I cannot!" 例文帳に追加

「でもそんなの無理です!」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"But suppose we cannot?" 例文帳に追加

「でもできなかったら?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

I cannot speak English, but I can write it. 例文帳に追加

英語が喋れません、でも書けます。 - Weblio Email例文集

He cannot speak anything but Japanese. 例文帳に追加

彼は日本語だけしか出来ません。 - Weblio Email例文集

例文

I cannot help but read that. 例文帳に追加

私はそれを読まずにはいられない。 - Weblio Email例文集

例文

I cannot help but think of you. 例文帳に追加

あなたを想わずにはいられない。 - Weblio Email例文集

Father can swim, but Mother cannot.例文帳に追加

父は泳げますが、母は泳げません。 - Tatoeba例文

She cannot but laugh.例文帳に追加

彼女は笑わざるを得ない。 - Tatoeba例文

I cannot but accept his invitation.例文帳に追加

彼の招待は受けざるを得ない。 - Tatoeba例文

We cannot help but admire his courage.例文帳に追加

彼の勇気をたたえずにいられない。 - Tatoeba例文

I cannot but believe her.例文帳に追加

私は彼女を信じざるを得ない。 - Tatoeba例文

I cannot choose but hear.例文帳に追加

耳を傾けないわけにはいかない。 - Tatoeba例文

I cannot but admire him.例文帳に追加

私は彼を誉めずにはいられない。 - Tatoeba例文

We cannot but rely on your help.例文帳に追加

私たちは助けを呼ばざるを得ない。 - Tatoeba例文

The ostrich has wings, but it cannot fly.例文帳に追加

ダチョウは羽があるが飛べない。 - Tatoeba例文

I cannot help but laugh at it.例文帳に追加

それを笑わずにはいられない。 - Tatoeba例文

I'm sorry, but we cannot meet your requirements.例文帳に追加

ご期待に添いかねます。 - Tatoeba例文

But we cannot pay overtime.例文帳に追加

でも残業手当は出ませんよ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Father can swim, but Mother cannot. 例文帳に追加

父は泳げますが、母は泳げません。 - Tanaka Corpus

She cannot but laugh. 例文帳に追加

彼女は笑わざるを得ない。 - Tanaka Corpus

We cannot help but admire his courage. 例文帳に追加

彼の勇気をたたえずにいられない。 - Tanaka Corpus

I cannot but accept his invitation. 例文帳に追加

彼の招待は受けざるを得ない。 - Tanaka Corpus

I cannot choose but hear. 例文帳に追加

耳を傾けないわけにはいかない。 - Tanaka Corpus

I cannot but believe her. 例文帳に追加

私は彼女を信じざるを得ない。 - Tanaka Corpus

I cannot but admire him. 例文帳に追加

私は彼を誉めずにはいられない。 - Tanaka Corpus

We cannot but rely on your help. 例文帳に追加

私たちは助けを呼ばざるを得ない。 - Tanaka Corpus

The ostrich has wings but it cannot fly. 例文帳に追加

ダチョウは羽があるが飛べない。 - Tanaka Corpus

But that cannot be true. 例文帳に追加

しかし,それは真実であるはずがない。 - 浜島書店 Catch a Wave

I cannot help but laugh. 例文帳に追加

おもわず くすくす わらっちゃう - イギリス伝承童謡『マザーグースのこもりうた』

Okaru: It's nothing, but I cannot help but think of this journey's future. 例文帳に追加

お軽「何のまあ、それよりはまだ行先が思はれて - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We cannot help but be drawn to you. 例文帳に追加

私たちはあなたに惹きつけられざるをえない。 - Weblio Email例文集

I can understand English a little bit, but I cannot express myself. 例文帳に追加

英語を少し聞きとれますが伝えることが出来ない。 - Weblio Email例文集

You cannot speak anything but English here. 例文帳に追加

ここでは英語しか喋ってはいけません。 - Weblio Email例文集

I cannot say this to her, but I like her. 例文帳に追加

私は、本人に言えないが彼女が好きです。 - Weblio Email例文集

Maybe it's because I'm too tired, but I cannot sleep. 例文帳に追加

疲れすぎているためか、眠れません。 - Weblio Email例文集

They cannot see it, but it really is delicate. 例文帳に追加

彼らはそうは見えないけど、本当は繊細です。 - Weblio Email例文集

I called him, but I cannot get through. 例文帳に追加

私は彼に電話しましたが、繋がりません。 - Weblio Email例文集

I have work today but I cannot get motivated. 例文帳に追加

私は今日から仕事だけどやる気が起きません。 - Weblio Email例文集

I cannot speak English very well, but I have some questions. 例文帳に追加

私は英語で上手く喋れませんが、質問があります。 - Weblio Email例文集

I cannot love anyone but you for my whole life. 例文帳に追加

私は一生の中であなた以外を愛せません。 - Weblio Email例文集

I cannot help but say that it was a miracle. 例文帳に追加

それはまさに奇跡といわざるを得ない。 - Weblio Email例文集

I cannot help but say that this document is mistaken. 例文帳に追加

私はこの書類は間違いだと言わざるを得ない。 - Weblio Email例文集

I cannot help but say that this document is no correct. 例文帳に追加

私はこの書類は正しくないと言わざるを得ない。 - Weblio Email例文集

I cannot speak English but I will try to ask. 例文帳に追加

英語が出来ませんが聞いてみます。 - Weblio Email例文集

例文

I cannot speak English, but I will try and listen. 例文帳に追加

英語が出来ませんが聞いてみます。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Nursery Rhymes”

邦題:『マザーグースのこもりうた』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS