changedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 47857件
The hot weather changed snow into water.例文帳に追加
暑い気候が雪を水にかえた。 - Tatoeba例文
of the appellation of something, to be changed or in some other way altered 例文帳に追加
名称が変更になる - EDR日英対訳辞書
They changed seats (with each other). 例文帳に追加
彼らは(互いに)席を交換した. - 研究社 新英和中辞典
About this time, he changed his name to Zoroku MURATA. 例文帳に追加
この頃村田蔵六と改名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On September 13, his position was changed to Gon Dainagon. 例文帳に追加
9月13日、権大納言に転任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She changed her kanji character to 究香 (Mineko) in 2006. 例文帳に追加
2006年、究香(みねこ)と改名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Introduction of a Transitional Measure When an Order is Changed 例文帳に追加
経過措置の命令への委任 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The conditions of Articles Number Five and Seven were not changed. 例文帳に追加
第五・七条は原案通り。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Really substantially changed the world?例文帳に追加
本当に世界を変えたわけですね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I think that nothing has changed for me.例文帳に追加
俺には何も変わってないです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And this is how the world changed.例文帳に追加
そして世界はいかに変わったか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As christian iconography got changed例文帳に追加
キリスト教の象徴を改変して - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France