意味 | 例文 (14件) |
convince me.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14件
It took a long time for me to convince him that I was right.例文帳に追加
彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 - Tatoeba例文
That explanation doesn't convince me.例文帳に追加
その説明では私は納得がいかない - Eゲイト英和辞典
It took a long time for me to convince him that I was right. 例文帳に追加
彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 - Tanaka Corpus
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. 例文帳に追加
君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ. - 研究社 新英和中辞典
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.例文帳に追加
君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。 - Tatoeba例文
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. 例文帳に追加
君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。 - Tanaka Corpus
`You can show black is white by argument,' said Filby, `but you will never convince me.' 例文帳に追加
「議論で白を黒と言いくるめることはできるが、わたしは絶対に納得しないでしょう」とフィルビー。 - H. G. Wells『タイムマシン』
I had to fill out papers in Arabic and convince government officials to give me permission to open the school. 例文帳に追加
私はアラビア語で書類を書き,そして開校の許可をもらうために政府の役人を説得しなければなりませんでした。 - 浜島書店 Catch a Wave
In this respect, I hope that the U.S. authorities will make appropriate decisions including those regarding that matter. The bailout plan announced this time, which features the injection of a fairly large amount of public funds, represents the first step by the U.S. authorities to tackle the crisis. The actions so far taken by the U.S. authorities at least convince me that they can implement necessary measures quickly. 例文帳に追加
これはアメリカの当局として、そういったことも含めて適切に判断するということを期待しているわけでありますけれど、今回打ち出しました施策についても、公的な資金の投入につきましては相当大きな枠というものを持った上で第一弾の対策を打ったという形でありますので、そういった状況を見ながら必要な措置というのは迅速にとれる、少なくとも、これまでの対応を見ている限り、そんなふうに考えております。 - 金融庁
意味 | 例文 (14件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |