decidedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 19257件
Have you decided on the subject of your thesis?例文帳に追加
卒論のテーマは決めましたか。 - Tatoeba例文
Please let me know as soon as it's decided.例文帳に追加
決まり次第教えてください。 - Tatoeba例文
Please let me know as soon as it's decided.例文帳に追加
決まり次第知らせて下さい。 - Tatoeba例文
Was that decided all of a sudden?例文帳に追加
それは急に決まったのですか。 - Weblio Email例文集
Has the delivery date already been decided? 例文帳に追加
納品日はもう決まりましたか? - Weblio Email例文集
Has my host family been decided?例文帳に追加
ホストファミリーは決められていますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I decided on postponing the departure. 例文帳に追加
その出発の延期を決定した。 - Weblio Email例文集
He decided to stay there. 例文帳に追加
彼はそこに泊まることにしました。 - Weblio Email例文集
Each application shall be independently decided.例文帳に追加
各申請は,個別に決定される。 - 特許庁
The company decided to divest 例文帳に追加
同社が、売却することを決めた - 日本語WordNet
Due to this situation, he decided to go to Tenjiku (India). 例文帳に追加
このため天竺行きを決意。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This year was decided as the starting year of the Emperor. 例文帳に追加
是歳を天皇の元年とす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And I decided that I was going to start up a company例文帳に追加
起業をすると決めました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Have you decided on your new employment?例文帳に追加
もう再就職は決まったのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

