| 例文 |
devil devilの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 626件
He is a desperate character―a dare-devil―reckless of his safety. 例文帳に追加
彼は命知らずだ - 斎藤和英大辞典
They fled, everybody for himself and the devil take the hindmost. 例文帳に追加
我れがちに逃げた - 斎藤和英大辞典
a veritable devil for punctuality 例文帳に追加
まったくの時間厳守魔. - 研究社 新英和中辞典
police-court news―human document―chronique scandaleuse 【イディオム・格言的には:】“the world, the flesh, and the devil” 例文帳に追加
三面記事 - 斎藤和英大辞典
'Drive like the devil,' 例文帳に追加
『思いっきり走らせてくれ、 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Who the devil was that? 例文帳に追加
あいつはいったい何者だ? - Tanaka Corpus
Solomon! the devil is waiting for you, kane!例文帳に追加
悪魔が待ってるぞ、ケイン! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Who the devil was that?例文帳に追加
あいつはいったい何者だ? - Tatoeba例文
Could it be the wavelength of the great devil?例文帳に追加
まさか 退魔の波長か? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to be in a dilemma―on the horns of dilemma―between two fires―between the devil and the deep sea 例文帳に追加
板挟みになる - 斎藤和英大辞典
That's where the devil of it comes in, to knock us all silly. 例文帳に追加
驚くべき参入。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
I was a devil dog.例文帳に追加
私は海兵隊員だったの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He is a reckless fellow―a desperate character―a dare-devil―a desperado―reckless of his safety. 例文帳に追加
あれは命知らずだ - 斎藤和英大辞典
It is also referred to as Goma-in (literally, mudra of conquering the devil). 例文帳に追加
降魔印ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
