escapadeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 11件
aberrant behaviour―erratic behaviour―an escapade 例文帳に追加
常軌を逸した行動 - 斎藤和英大辞典
Yeah, no, I was living in london for several years after our escapade in congo.例文帳に追加
コンゴを出た後 ロンドンに数年いたよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I can't believe after that whole charlie's angels escapade, all you found in there was a bunch of fertilizer.例文帳に追加
チャーリーズ・エンジェルスばりの冒険をしたのに あそこで見つけたのは肥料だけだなんてさ 信じられないわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Fix, the detective, had foreseen the advantage which Passepartout's escapade gave him, 例文帳に追加
ボンベイの駅において、フィックス探偵は、パスパルトゥーが犯した行為が、自分にとって有利になることに気づいた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
To me he was cordial and kind, saying nothing of my escapade either in the way of blame or praise. 例文帳に追加
僕に対しては大地主さんは愛情がこもったやさしい態度で、僕の脱走については何もいわず、しかりも誉めもしなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
To provide a navigation device and an intersection guiding method capable of performing an intelligible and appropriate guidance without causing confusion to a user, even at an intersection where an escapade direction indicated at a recommended lane in lane information mismatches a display content of an enlarged intersection image.例文帳に追加
レーン情報における推奨レーンが示す脱出方向が交差点拡大図の表示内容と整合しない交差点についても、ユーザの混乱を招かない分かり易い適正な案内を行うことができる「ナビゲーション装置および交差点案内方法」を提供すること。 - 特許庁
To provide a vehicular anti-theft device making escapade by self-running of a vehicle difficult by disabling to step down a clutch pedal by locking in stead of a shift lever thereby preventing disconnection of the clutch, effective in securing the habitability of an operator's room because a lock means for the shift lever is not required, and lowering the cost by preventing increase of the number of parts.例文帳に追加
シフトレバーの代わりにクラッチペダルをロックして踏み込み不能とすることにより、クラッチを切れなくして車両の自走による逃走を困難とし得、しかも、シフトレバーのロック手段が不要となることから運転室の居住性確保に役立つと共に、部品点数増加を防いでコストダウンを図り得る車両盗難防止装置を提供する。 - 特許庁
All the time I was washing out the block house, and then washing up the things from dinner, this disgust and envy kept growing stronger and stronger, till at last, being near a bread-bag, and no one then observing me, I took the first step towards my escapade and filled both pockets of my coat with biscuit. 例文帳に追加
僕が丸太小屋を洗ってきれいにしたり、それから夕食の後片付けをしている間ずっと、この嫌だという気持ちとうらやましく思う気持ちはどんどん大きくなり、とうとうパンの袋のそばにいて、だれも僕のことを見張っていなかったので、逃げ出す最初の一歩として、上着の両ポケットをビスケットでいっぱいにした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)