1153万例文収録!

「expounding」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > expoundingの意味・解説 > expoundingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

expoundingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

in Japan, performed by singing or reciting, an expounding of Buddhist scripture 例文帳に追加

説経祭文という語り物 - EDR日英対訳辞書

Shaka preached Shitai Tenporin (literally, spinning the dharma wheel and metaphorically to 'expounding the truth' of Four Noble Truths) at Sarnath. 例文帳に追加

サルナートで四諦転法輪(したいてんぽうりん)を説いた - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term 'tenborin' refers literally to spinning the dharma wheel and metaphorically to 'expounding the truth.' 例文帳に追加

「転法輪」(法輪を転ずる)とは、「真理を説く」ことの比喩である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Shosan Jodo Butsu Shoju-kyo" (Sutra on Pure Land and expounding method through the Grace of Buddha): One volume, translated by Genjosanzo of Tang (in 650). 例文帳に追加

『称讃浄土仏摂受経』1巻唐の玄奘三蔵(げんじょう)訳(650年訳出)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in my land should not acquire eloquence and wisdom in upholding sutras and reciting and expounding them, may I not attain perfect enlightenment. 例文帳に追加

原文…設我得佛國中菩薩若受讀經法諷誦持説而不得辯才智慧者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The Time Traveller (for so it will be convenient to speak of him) was expounding a recondite matter to us. 例文帳に追加

1.時間旅行者(と便宜上呼んでおく)はわれわれにとっては難解な事柄を述べ立てていた。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Professor Simon Newcomb was expounding this to the New York Mathematical Society only a month or so ago. 例文帳に追加

サイモン・ニューコーム教授は、これをニューヨーク数学会にほんの一月ほど前に提案していましたよ。 - H. G. Wells『タイムマシン』

It is one of the approaches of propagation by Buddhism (especially Nichiren-related religious schools), and is a word as opposed to shoju (a method of expounding Buddhism in which one gradually leads another to the correct teaching according to that person's capacity and without refuting his or her attachment to mistaken views). 例文帳に追加

仏教(特に日蓮系の宗派)における布教姿勢の一つで、摂受(しょうじゅ)に対する語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That is to say, it is made up of essential principles (five outlines []), expounding, appearance, method of guidance, partial and perfect (), expedient means, correct practice, good luck, rise to the teaching and shiki (), but the latter half of them was not expounded because the lecture period was ended. 例文帳に追加

すなわち、大意(五略)・釈名・体相・摂法・偏円・方便・正修・果報・起教・旨帰であるが、このうち、後半部分は講義期間が終了したため、説かれていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Believed to have been painted by an acquaintance for a Nanzen-ji Temple monk named Shihaku to depict his ideal hermit lifestyle and is known as the oldest surviving shosai-zu (a landscape paintings with an inscription of verses expounding the ideal lifestyle of a Zen monk). 例文帳に追加

南禅寺の僧であった子璞(しはく)のために知人が子璞の心の中の書斎を描いたとされるもので、書斎図(室町時代に流行した絵に多くの漢詩文が書き付けられている詩画軸の一種)の現存最古の作品として知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

the description shall characterize the animal breed to an extent necessary for identification, on the basis of assessment characteristics which may distinguish it from the commonly known breed that is the most similar to the claimed breed, furthermore, where an animal breed does not fall within the scope of the Law on Livestock Breeding, by expounding knowledge important from the point of view of reproducibility 例文帳に追加

明細書においては,当該動物の品種に最も近い一般に知られた品種からの区別を可能にするような特徴の評価に基づき,識別するのに必要な程度の特徴付けを当該動物の品種について行なうものとする。さらに,動物の品種が家畜育種法の対象外である場合は,繁殖可能性の観点から重要な情報について詳述することにより,特徴付けを行なうものとする - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS