| 意味 | 例文 |
first tryの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 182件
Bf: first try? once on purpose?例文帳に追加
BF:1回で?1回外す? どう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"First of all we'll try the book," 例文帳に追加
「まず帳簿を調べてみよう」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
And if you try to attack the second magne, the first will try to receive the attack例文帳に追加
1体目のマグネンに 攻撃しようとすれば - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I will try as occasion serves―when opportunity serves―on the first opportunity. 例文帳に追加
汐時を見てやってみよう - 斎藤和英大辞典
You might want to try it on first.例文帳に追加
まずご試着されてはどうですか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Dh: how about if I try first and then decide?例文帳に追加
DH:1回やってから決めるってのは? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
First i'll try to get my hands on that manual.例文帳に追加
まずは マニュアルを手に入れます。 あっ それと...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I can try, but first, I need your help.例文帳に追加
やってはみるが最初に 君の助けが要る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I want to be the first one to try it out.例文帳に追加
俺が最初のテストの被験者になろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You had better try buttering him up first. 例文帳に追加
まず彼をおだてておいたほうがいいですよ。 - Tanaka Corpus
You had better try buttering him up first.例文帳に追加
まず彼をおだてておいたほうがいいですよ。 - Tatoeba例文
And became the new national recordholder on my first try out.例文帳に追加
そして、新国内記録保持者になったの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I try to do this right here. first, I take the spades.例文帳に追加
すぐにやります 最初にスペードを取ります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
First, try to confirm the timing by oscilloscope. 例文帳に追加
まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 - Tanaka Corpus
First, try to confirm the timing by oscilloscope.例文帳に追加
まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 - Tatoeba例文
| 意味 | 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)