| 例文 |
good shapeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1306件
You look like you are in good shape. 例文帳に追加
調子良さそうだね。 - Weblio Email例文集
Is your business in good shape?例文帳に追加
業績は好調ですか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
They continue to be in good shape. 例文帳に追加
彼らは引き続き好調です。 - Weblio Email例文集
His business affairs are in good shape. 例文帳に追加
彼の仕事はうまくいっている。 - Tanaka Corpus
His business affairs are in good shape.例文帳に追加
彼の仕事はうまくいっている。 - Tatoeba例文
There are times when she is in good shape and times when she is in bad shape. 例文帳に追加
彼女は調子がいい時と悪い時がある。 - Weblio Email例文集
You never can tell what form [shape] good fortune will take [will come in]. 例文帳に追加
何が幸せになるかわからない. - 研究社 新和英中辞典
My father has been in good shape since his operation. 例文帳に追加
父は手術をしてから体調が良い。 - Tanaka Corpus
My father has been in good shape since his operation.例文帳に追加
父は手術をしてから体調が良い。 - Tatoeba例文
Moderate exercise will put you in good shape.例文帳に追加
適度な運動はあなたを健康にします。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Is the situation of your company in good shape?例文帳に追加
あなたの会社の状態は健全ですか? - Weblio Email例文集
the state of (good) health (especially in the phrases `in condition' or `in shape' or `out of condition' or `out of shape') 例文帳に追加
(良好な)健康状態(特に、『in condition(健康で)』、『in shape(健康で)』、『out of condition(不健康で)』、『out of shape(不健康で)』の成句で) - 日本語WordNet
The old station building is still in good shape even today. 例文帳に追加
古めかしい駅舎が今もなお健在である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France