1016万例文収録!

「immortal wizard」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > immortal wizardの意味・解説 > immortal wizardに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

immortal wizardの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

Black Raku tea bowl, 'Tekkai' (name of immortal mountain wizard): A property of Tekisui Art Museum 例文帳に追加

黒楽茶碗「鉄拐」:適翠美術館蔵 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that at a young age, he played with sennin (immortal mountain wizard) and learned the Kujakuo juho (magic) and manipulated Kijin freely. 例文帳に追加

若くして雲に乗って仙人と遊び、孔雀王呪経の呪法を修め、鬼神を自在に操った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the several years between 49 to 54 years old, Atsutane researched Koki (Ancient records) literatures of China and India; moreover he researched about existence of sennin (immortal mountain wizard) and god in foreign countries. 例文帳に追加

49歳から54歳までの数年間、支那や印度の古記文献の研究をし、さらに異国に於ける仙人や神の存在についての研究をして行く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to one legend, Hakudo shonin, an immortal mountain wizard of China, became a disciple of Monju Bosatsu (Manjusri Bodhisattva associated with wisdom, doctrine and awareness) and reached enlightenment. 例文帳に追加

伝説によると、中国の伯道上人という仙人が、文殊菩薩に弟子入りをして悟りを開いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to "Shui Ojo-den," in 1039, Enku observed religious precept even though he was pretty old at that time, and he was like a sennin (immortal mountain wizard). 例文帳に追加

それによると円空は長暦3年(1039年)当時、相当な高齢であったが一生戒律を守り続け、仙人のようであったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Katsuko (Ge-hong) in the Western Jìn Dynasty wrote "Hobokushi," in which he explained the ascetic practices involved in becoming a sennin (immortal mountain wizard). 例文帳に追加

西晋末の葛洪(かっこう)は、『抱朴子(ほうぼくし)』を著し、仙人となるための修行法を説いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was taken to Yukai at the age of 7 and for 7 years, until 14 years old, he served an immortal (a benevolent wizard) (a sanjin who calls himself Sugiyama Sojo and a teacher of Torakichi) who was enshrined at Mt. Asama in Shinano Province.' 例文帳に追加

「七歳の時より幽界に伴はれて、十四歳まで七箇年の間信濃国なる浅間山に鎮まり座る神仙(寅吉の師翁で杉山僧正と名乗る山人)に仕はれたる。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to the "Shin-sarugoki" (a textbook written about lives and cultures of the people of Kyoto in the Heian period) by FUJIWARA no Akihira in the late Heian period, the four elements shrine maidens were required to master were the abilities of uranai (fortune-telling,) kami-asobi (playing music and dancing in front of gods,) yotsura (beating out strings of Japanese bows as a ritual to ward off evil spirits) and kuchiyose (mediumship or technique to communicate with spirits), and in this book Akihira described his actual experience of witnessing a shrine maiden playing kami-asobi (Kagura), which to him appeared as if an immortal mountain wizard was enjoying dancing with a god. 例文帳に追加

平安時代末期の藤原明衡の著である『新猿楽記』には、巫女に必要な4要素として「占い・神遊・寄絃・口寄」が挙げられており、彼が実際に目撃したという巫女の神遊(神楽)はまさしく神と舞い遊ぶ仙人のようだったと、記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS