意味 | 例文 (353件) |
leave me.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 353件
Don't leave me out when you're sending the invitations! 例文帳に追加
招待状を送るときには私も入れてね。 - Tanaka Corpus
Please leave me alone. I am busy. 例文帳に追加
私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。 - Tanaka Corpus
I was about to leave my house when she rang me up. 例文帳に追加
私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 - Tanaka Corpus
It was careless of me to leave the gas on. 例文帳に追加
ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。 - Tanaka Corpus
Please tell me when to leave. 例文帳に追加
いつ出発すべきか私に教えてください。 - Tanaka Corpus
Her smiling eyes gave me leave to indulge them. 例文帳に追加
ネリーの目は微笑んでいた。ぼくはそれをおおいに楽しんだ。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
Please tell me your 3 week schedule for before you leave Japan. 例文帳に追加
あなたが日本を発つ前の3週間の予定を教えて下さい。 - Weblio Email例文集
I cannot leave empty‐handed. You must give me something to save my face. 例文帳に追加
素手では帰るわけにはいかない, 何とか格好をつけてもらおう. - 研究社 新和英中辞典
It was cruel of you to just walk away and leave me like that. 例文帳に追加
黙って行ってしまって僕をあんなふうにすっぽかすなんて, ひどいよ君は. - 研究社 新和英中辞典
Chained to her by her love for me, I could not bring myself to leave her. 例文帳に追加
私は情にほだされて彼女と別れることができなかった. - 研究社 新和英中辞典
Leave the matter to me, for I know what I am about. 例文帳に追加
僕は万事心得ているからまかしておけ(細工は流々仕上げをご覧じろ) - 斎藤和英大辞典
If you have anything to say to my master, I shall convey your message to him―please leave your message with me. 例文帳に追加
(主人は不在ですが)ご用なら私がお取り次ぎ致します - 斎藤和英大辞典
Master is out. If you have anything to say to him, please leave it with me. 例文帳に追加
主人は不在ですがご用なら私がお取り次ぎ致します - 斎藤和英大辞典
Your father thought fit to leave me your guardian. 例文帳に追加
私は亡くなられたお父様のお眼鏡で貴方の後見をしているのだ - 斎藤和英大辞典
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.例文帳に追加
僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 - Tatoeba例文
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.例文帳に追加
上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 - Tatoeba例文
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.例文帳に追加
私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。 - Tatoeba例文
I was about to leave my house when she rang me up.例文帳に追加
私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 - Tatoeba例文
I've got work to do, so piss off and leave me alone.例文帳に追加
仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 - Tatoeba例文
It was careless of me to leave my umbrella in the train.例文帳に追加
傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。 - Tatoeba例文
The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise.例文帳に追加
過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。 - Tatoeba例文
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.例文帳に追加
この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。 - Tatoeba例文
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."例文帳に追加
「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの」 - Tatoeba例文
I was about to leave my house when she rang me up.例文帳に追加
彼女から電話があったとき、私は家を出るところだった。 - Tatoeba例文
I was about to leave when she came up to see me.例文帳に追加
彼女が会いにやってきたときぼくは出かけようとしているところだった - Eゲイト英和辞典
My father tried to stop me, but I was determined to leave.例文帳に追加
父は私を止めようとしたが私は家を出ることに決めていました - Eゲイト英和辞典
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. 例文帳に追加
僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 - Tanaka Corpus
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. 例文帳に追加
上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 - Tanaka Corpus
I'll leave my number in case you want to call me. 例文帳に追加
私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 - Tanaka Corpus
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund. 例文帳に追加
私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。 - Tanaka Corpus
I was about to leave my house when she rang me up. 例文帳に追加
私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 - Tanaka Corpus
意味 | 例文 (353件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |