me--Iの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7977件
Please excuse me, I have some things I need to do. 例文帳に追加
先に帰ります - Weblio Email例文集
I want you to tell me you love me. 例文帳に追加
私はあなたに好きと言われたい。 - Weblio Email例文集
I see an island right opposite (me)―right ahead (of me). 例文帳に追加
真向こうに島が見える - 斎藤和英大辞典
I want you to call me Taro. 例文帳に追加
太郎と呼んで欲しい。 - Weblio Email例文集
私を見て欲しい。 - Weblio Email例文集
I want something to make me feel better.例文帳に追加
私は癒されたい。 - Weblio Email例文集
If you were me, I could do it.例文帳に追加
自分ならできる - Weblio Email例文集
Forgive me, I beg of you! 例文帳に追加
許してくれ. 頼む! - 研究社 新和英中辞典
I have no money with [on] me now. 例文帳に追加
今, 手持ちの金がない. - 研究社 新和英中辞典
I can not do it for the life of me 例文帳に追加
どうしてもできない - 斎藤和英大辞典
I have all the world before me. 例文帳に追加
どこも行く当てが無い - 斎藤和英大辞典
The chances are against me―(相手を言えば)―I stand no chance against him. 例文帳に追加
勝ち目が無い - 斎藤和英大辞典
I have no money about me. 例文帳に追加
金の持合わせが無い - 斎藤和英大辞典
I beg you will sympathize with me. 例文帳に追加
ご賢察を乞う - 斎藤和英大辞典
I wonder what will become of me.例文帳に追加
先が案じられる - 斎藤和英大辞典
I have all the world before me. 例文帳に追加
ここばかり日は照らぬ - 斎藤和英大辞典
I beg you will sympathize with me―take compassion on me. 例文帳に追加
ご高察を乞う - 斎藤和英大辞典
I asked him to interpret for me. 例文帳に追加
彼に通弁を頼んだ - 斎藤和英大辞典
I thank you for listening to me. 例文帳に追加
よく聞いてくだすった - 斎藤和英大辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |