1016万例文収録!

「offends」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

offendsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

The noise offends the ear. 例文帳に追加

あの音は耳障りだ. - 研究社 新英和中辞典

He often offends against our agreement.例文帳に追加

彼は協定を破ることがよくある。 - Tatoeba例文

disgracefulness that offends public morality 例文帳に追加

公の道徳を害する不名誉 - 日本語WordNet

He often offends against our agreement. 例文帳に追加

彼は協定を破ることがよくある。 - Tanaka Corpus

例文

That pronunciation offends English ears. 例文帳に追加

その発音はイギリス人には耳ざわりだ. - 研究社 新和英中辞典


例文

Nothing offends people worse than broken promises.例文帳に追加

約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 - Tatoeba例文

vice offends the moral standards of the community 例文帳に追加

悪徳は社会の道徳の規範をそこなう - 日本語WordNet

a public nuisance offends the public at large 例文帳に追加

公的不法妨害は、一般の市民を怒らせる - 日本語WordNet

harsh language that offends people 例文帳に追加

刺すように人の心を傷つけるようなもの - EDR日英対訳辞書

例文

something that offends the eye 例文帳に追加

他の物を見るのに邪魔になっているもの - EDR日英対訳辞書

例文

Nothing offends people worse than broken engagement. 例文帳に追加

約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 - Tanaka Corpus

If my love offends you, you must blame yourself for―thank yourself for―your sweetness. 例文帳に追加

惚れられて腹が立つようなら我が身を恨め(ほど好く生まれて来ぬが好い) - 斎藤和英大辞典

The way tourists dress offends the local standard of propriety.例文帳に追加

観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 - Tatoeba例文

The way tourists dress offends local standards of propriety.例文帳に追加

観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 - Tatoeba例文

The way tourists dress offends local standard of propriety. 例文帳に追加

観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 - Tanaka Corpus

Even though the law requires, you must refrain from killing a person thoughtlessly, on the pretext of complying with the law; even when someone offends the law, it doesn't matter to commute a penalty by taking the circumstances into consideration.' 例文帳に追加

「定りは宜しくても、其法を守るとして、却て軽々しく人をころす事あり、よくよく慎むべし。たとひ少々法にはづるる事ありとも、ともかく情実をよく勘へて軽むる方は難なかるべし。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

anything contrary to morals and standards of respectability or that offends the honor or image of persons, or attempts freedom of conscience, belief, religious cult or ideas and feelings worthy of respect and veneration; 例文帳に追加

道徳及び善良の風俗に反するもの,又は他人の名誉若しくは印象を害するもの,又は良心,信条,信仰の自由を損い,尊敬及び崇拝に値する思想及び感情を損なうもの - 特許庁

The Web server temporarily stores the provided grade (S35), checks whether the grade offends against an evaluation reference of a reference database for fairness evaluation after finishing the event, and stores respective results into databases for references and coaching staffs.例文帳に追加

ウェブサーバーは,付与された点数を仮格納し(S35),競技終了後,公正性評価基準データベースの評価基準に違背しないか否かチェックし,結果をそれぞれ審判・コーチングスタッフデータベースに格納する。 - 特許庁

To provide a game machine which can inform a player about that the game machine is in the state of internal winning with a game sound and in which the player never offends the ears of the player and the player never feels uncomfortabledue to the output of the game sound.例文帳に追加

内部当選状態であることを遊技音により遊技者に知らせることができ、かつ、当該遊技音が遊技者の耳障りになったり、当該遊技音の出力により遊技者が不快感を感じることがない遊技機を提供する。 - 特許庁

Subject to the provisions of sections 32 and 42, in all legal proceedings relating to a trademark registered in the Register including application under section 51, the original registration of the trademark shall, after the expiration of 7 (seven) years from the date of such original registration, be taken to be valid in all respects unless it is proved. (a) that such registration was obtained by fraud or in bad faith; (b) that the trademark was registered in contravention of, or offends against, the provisions of section 8; (c) the trademark was not, at the commencement of the proceedings, distinctive of the goods or services, of the registered proprietor. 例文帳に追加

現に商標所有者として登録簿に記載されている者は、本法の規定及び他の者に与えられる旨が登録簿に記載されている一切の権利を条件として、当該商標を譲渡し、かかる譲渡のいかなる対価についても有効な領収書を発行する権限を有する。 - 特許庁

In legal proceedings relating to a trade mark registered in Part A of the Register, including applications under Section 13, the original registration of the trade mark under this Act shall, after the expiration of 10 years from the date of the original registration, be taken to be valid in all respects, unless it is shown - (a) that the original registration was obtained by fraud; or (b) that the trade mark offends against the provisions of Section 19; or (c) that the trade mark was not, at the commencement of the proceedings, distinctive of the goods of the registered proprietor.例文帳に追加

第13条による申立てを含めて登録簿のA部に登録された商標に関する法的手続きにおいて,本法に基づくその商標の最初の登録は,最初の登録日から10年の期間の満了後,次の各号のいずれかが証明されない限り,すべての点において有効とされるものとする。 (a) 最初の登録は不正行為によってなされたこと,又は (b) 当該商標は第19条の規定に違反していること,又は (c) 当該商標は,当該手続き開始時点において登録所有者の当該商品の識別力がないこと - 特許庁

例文

In all legal proceedings relating to a trade mark registered in the Register (including applications under section 45) the original registration of the trade mark under this Act shall, after the expiration of seven years from the date thereof, be taken to be valid in all respects unless it is shown . (a) that the original registration was obtained by fraud; (b) that the trade mark offends against section 14; or (c) that the trade mark was not, at the commencement of the proceedings, distinctive of the goods or services of the registered proprietor, except that this section shall not apply to a trade mark registered under the repealed Ordinances and incorporated in the Register pursuant to subsection (3) of section 6 until after the expiration of three years from the commencement of this Act.例文帳に追加

登録簿に登録されている商標に関するあらゆる法的手続(第45条に基づく請求を含む。)において,本法に基づく商標の原登録は,登録日から7年が経過した後にはすべての点において有効なものとみなされる。ただし,次のことが明らかにされるときはこの限りでない。 (a) 原登録が詐欺により取得されたこと (b) 当該商標が第14条に違反すること,又は (c) 当該商標が,手続開始時において,その登録所有者の商品若しくはサービスについての識別性を欠いていたこと 本条は,廃止された法令に基づき登録された商標で第6条(3)により登録簿に組み込まれたものには,本法の施行後3年が経過するまでは適用されない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS