1016万例文収録!

「said」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

saidを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 40599



例文

he said. 例文帳に追加

その男は言った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

said George, 例文帳に追加

ジョージは言った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

said George. 例文帳に追加

ジョージも言った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

said Morgan, 例文帳に追加

モーガンが言った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

said another, 例文帳に追加

他の男がいった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』


例文

said he 例文帳に追加

シルバーは言った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Mrs. Darling said. 例文帳に追加

ママはいいました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

said Smee, 例文帳に追加

スメーは言いました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

and another said, 例文帳に追加

そして別の声が - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

she said. 例文帳に追加

と彼女は言った。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

例文

said Harker, 例文帳に追加

ハーカーが言った。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

said Harker. 例文帳に追加

ハーカーが言った。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

said Fisher, sympathetically. 例文帳に追加

同情して言った。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

said the magician. 例文帳に追加

魔術師は答えた。 - G.K. Chesterton『少年の心』

said Twyford. 例文帳に追加

とトワイフォード。 - G.K. Chesterton『少年の心』

said the lady. 例文帳に追加

侍女が言いました。 - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』

I listen to what is said.例文帳に追加

言われたことを聞きます。 - Weblio Email例文集

It is said that you are stupid. 例文帳に追加

馬鹿だと言われた。 - Weblio Email例文集

As I said this before,例文帳に追加

前にも言いましたが - Weblio Email例文集

I've said it before.例文帳に追加

前にも言いました。 - Weblio Email例文集

They severally said so. 例文帳に追加

皆別々にそう言った - 斎藤和英大辞典

said of a professional singer or prostitute when) she is without an engagement for the evening.例文帳に追加

お茶をひく - 斎藤和英大辞典

Let me see!” he said to himself. 例文帳に追加

「はてな」と独語した - 斎藤和英大辞典

The least said, the soonest mended”【イディオム格言 例文帳に追加

言わぬが花 - 斎藤和英大辞典

I must have said so 例文帳に追加

僕はそう言ったはずだ - 斎藤和英大辞典

I am sure I said so. 例文帳に追加

僕はそう言ったはずだ - 斎藤和英大辞典

said of a professional singer, when) she is without an engagement for the evening. 例文帳に追加

お茶をひく - 斎藤和英大辞典

I have left nothing unsaidsaid everything. 例文帳に追加

言い残したことは無い - 斎藤和英大辞典

to have masses said for the repose of one's soul 例文帳に追加

供養を営む - 斎藤和英大辞典

Who said go? 例文帳に追加

誰が行くと言ったか - 斎藤和英大辞典

“The less said, the better”【イディオム格言 例文帳に追加

言わぬが花 - 斎藤和英大辞典

He saidHe expressed himself as follows: 例文帳に追加

彼はこう言った - 斎藤和英大辞典

He failed, as I said he would. 例文帳に追加

彼は果然失敗した - 斎藤和英大辞典

I casually said so. 例文帳に追加

なんの気無しにそう言った - 斎藤和英大辞典

Well said! 例文帳に追加

好いところに気がついた - 斎藤和英大辞典

Well said! 例文帳に追加

好いところへ気がついた - 斎藤和英大辞典

He said so with vehemence. 例文帳に追加

言葉を荒らげて言った - 斎藤和英大辞典

Thinking now was the time, I said... 例文帳に追加

ここぞと思って言った - 斎藤和英大辞典

He is said to be mad 例文帳に追加

彼は発狂したそうだ - 斎藤和英大辞典

He is said to be illreported to be sick. 例文帳に追加

彼は病気なそうだ - 斎藤和英大辞典

No sooner said than done”【イディオム格言 例文帳に追加

即決即行 - 斎藤和英大辞典

Well said! 例文帳に追加

いいところへ気が付いた - 斎藤和英大辞典

I had the masses said by a priest. 例文帳に追加

坊主に経を読ました - 斎藤和英大辞典

He is said to be ill 例文帳に追加

彼は病気なる由 - 斎藤和英大辞典

to pray for the repose of one's soul―have masses said for the repose of one's soul 例文帳に追加

亡き後を弔う - 斎藤和英大辞典

Well”, said he, undecidedly 例文帳に追加

「そうさね」と生返事をした - 斎藤和英大辞典

He said nothing. 例文帳に追加

彼は何とも言わない - 斎藤和英大辞典

He said something. 例文帳に追加

彼は何とか言った - 斎藤和英大辞典

He said nothing. 例文帳に追加

彼は何とも言わなかった - 斎藤和英大辞典

例文

"Trust me," he said.例文帳に追加

「信用して」と彼は言った。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Swineherd”

邦題:『ブタ飼い王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(c) 2005 宮城 麻衣
この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS