| 例文 |
script playの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 23件
in a play or other form of entertainment, to attempt to gain customers by including current events in the script or dialog 例文帳に追加
(演劇で)場当りをねらう - EDR日英対訳辞書
an instruction written as part of the script of a play 例文帳に追加
劇の台本の一部として書かれる指示 - 日本語WordNet
Just like that play recital, I think i'll do fine if I have a script.例文帳に追加
あの朗読劇みたいに 台本があればできると思う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Today I watched a play of a script written by a friend.例文帳に追加
今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 - Tatoeba例文
to write out an extract of each scene when writing a play script 例文帳に追加
(脚本を書くとき)あらかじめ各場面ごとの抜き書きをする - EDR日英対訳辞書
1987: He directed and wrote the script (collaborated the script with Masahiro KAKEFUDA) for "Hori no naka no pleiboru" (Play ball in a prison) originally written by Joji ABE. 例文帳に追加
1987年-安部譲二原作『塀の中のプレイ・ボール』で監督、脚本(脚本は掛札昌裕との合作)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The script synchronizes the delivery of the complementary entertainment with the play of the musical recording.例文帳に追加
そのスクリプトが、補足的エンターテイメントの配信を、音楽記録物の演奏に同期させる。 - 特許庁
The term "Togaki" refers to a stage direction which is distinguished from dialogues spoken by actors and actresses in a play, script, etc. 例文帳に追加
ト書き(とがき)とは、戯曲や脚本などにおいて、俳優が声に出す台詞以外の部分のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The script of each part is derived from a different play so that the play as a whole lacks a sense of unity, but at the same time it offers a variety of attractions, which is the appeal of this play. 例文帳に追加
それぞれが別系統の脚本によっており、全体をとおしての一体感は薄いが、一つの演目で多様な舞台を楽しめるところは本作の魅力でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the head of resident playwrights generally entrusts his assistants to write a script, he wrote the plot and the words for a new play and took notes about the details of the play by himself even after he became the head, which helped his assistants very much. 例文帳に追加
立作者となっても、新作の筋やせりふを自分で書き(本来は助手の作者にまかせる)、細かなメモを作ったので、助手は大いに助かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To excite audiences, something not included in the script is said, the planned flow of the play is changed, ad-lib words are said, and/or an unexpected guest will appear onstage. 例文帳に追加
その時限りの台詞や演出の変更があったり、アドリブをきかせたり、サプライズゲストが登場して観客を盛り上げることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, Kumadori began to focus on allure by being influenced by play with a script that focused on love affairs of Kamigata (Kyoto and Osaka area). 例文帳に追加
一方、上方の和事を中心とした凝った筋書きの芝居の影響によって、隈取も荒々しいだけでなく色気を意識するようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takemoto (the famous chanter who established Gidayu-bushi) intended to retire after "Sonezaki Shinju" (The Love Suicides at Sonezaki), a masterpiece of Monzaemon CHIKAMATSU, became popular and well known, but Izumo TAKEDA persuaded him not to, and wrote a script for this play in 1705; this is how the play was produced. 例文帳に追加
竹本は、近松門左衛門の代表作として有名な『曽根崎心中』が、世間に広く知れ渡るようになり、それを機に竹本が引退するのを竹田出雲が留まらせ、宝永2年(1705年)にこの脚本を担当したのが作品の始まりである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The original script of the play was "Sakura Kiyomizu Seigen" (written by Hyozo KATSU the second), and "Miyakodori nagare no shiranami" is its revised edition which Shinshichi wrote for a popular actor from Kamigata (Kyoto and Osaka area), Kodanji ICHIKAWA (the fourth) when Shinshichi was in obscurity without hits. 例文帳に追加
もとは『櫻清水清玄』(鶴屋南北作)という脚本であったが、人気作に恵まれず不遇をかこっていた新七が上方下りの人気役者市川小團次(4代目)のために改訂版として作った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After hearing she had won the award, Terajima said, “When I first read the script for this film, I was electrified and thought I should take the role. I want to continue challenging myself to play thrilling roles like this both on the stage and in films.” 例文帳に追加
同賞を受賞したことを聞いた後,寺島さんは「この映画の台本を最初に読んだとき,電気が走って,この役をやらないといけないと思った。舞台でも映画でも,このようなぞくぞくするような役を演じることに挑戦し続けたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
| 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)