| 例文 |
shining willの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 19件
Clustering wishes will become a shining new star!例文帳に追加
集いし願いが 新たに輝く星となる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Clustering stars will become a shining new star!例文帳に追加
集いし願いが 新たに輝く星となる! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Clustering hopes will become a new shining star! become the path its light shines upon!例文帳に追加
集いし星が新たに輝く星となる! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Clustering hopes will become a new shining star! become the path its light shines upon!例文帳に追加
集いし願いが 新たに輝く星となる! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Clustering hopes will become a new shining star! become the path its light shines upon!例文帳に追加
集いし願いが新たに輝く星となる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Clustering wishes will become a shining new star, become the path its light shines upon!例文帳に追加
集いし願いが 新たに輝く星となる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Washington will become the bright shining light it always thought it was.例文帳に追加
ワシントンは 我等の思う通りに 輝く光となる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Clustering wishes will become a new shining star!例文帳に追加
集いし願いが 新たに輝く星となる 光さす道となれ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If we can manage that, our country will be a shining light in the world.例文帳に追加
我々がそれをなし得れば 我が国は世界に輝くだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. 例文帳に追加
明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 - Tanaka Corpus
When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing.例文帳に追加
明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 - Tatoeba例文
If I am asked about the meaning of yamato-gokoro, I will answer it is the blossoms of yamazakura (mountain cherry trees) shining in the rising sun (Norinaga MOTOORI). 例文帳に追加
敷島の大和心を人問はば 朝日に匂ふ 山桜花(本居宣長) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If therefore your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly full of light, as when the lamp with its bright shining gives you light.” 例文帳に追加
それで,あなた方の全身が光で満ちており,闇の部分が少しもなければ,ともし火が明るく輝いてあなたを照らす時のように,全体が光に満たされるだろう」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 11:36』
Heaven and earth:Since the time they parted,Of manifest divinity,Reaching the heights of awe,In Suruga standsThe high peak of Fuji;The field of heaven:On gazing at the distant sightThe coursing sunLight is blocked andThe shining moonLight goes unseen;The white clouds, too,Shrink from passing by asCeaselesslySnow falls:From mouth to mouth will pass the word,Travelling and speakingOf the peak of Fuji. (Manyoshu No. 317 by YAMABE no Akahito) 例文帳に追加
天地の別れし時ゆ神さびて、高く貴き駿河なる、富士の高嶺を天の原、振り放け見れば渡る日の、影も隠らひ照る月の、光も見えず白雲も、い行きはばかり時じくぞ、雪は降りける語り継ぎ、言ひ継ぎ行かむ富士の高嶺は(万葉集317、山部赤人) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)