1153万例文収録!

「small chairs」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > small chairsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

small chairsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

These two chairs are small.例文帳に追加

この2つの椅子は、小さいわね。 - Tatoeba例文

Better chairs than the old small council chamber.例文帳に追加

昔の評議会よりもいい椅子だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In recent years, with the changes in lifestyle of Japanese people, zabuton have been made to put on chairs, and many small products created to fit the shape of chairs have come into use. 例文帳に追加

近年では日本人の生活様式の変化に伴い、椅子の上に乗せる様式も発達、椅子の形状に合わせて小型の製品も数多く登場している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the motorized dinning car is specially customized, generally equipped with tables and chairs for inside seating; this motorized dinning car should not be considered a street stall vehicle, but a customized small motorized truck could appropriately be called a street stall vendor vehicle. 例文帳に追加

車内に机と椅子が必要であるので、加工車の方が屋台に近いと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a game, i.e., musical chairs, played on the tabletop using dedicated cards and small articles.例文帳に追加

椅子取りゲームを専用のカードと小物を使って卓上で同様の遊びが出来るように改良したゲーム。 - 特許庁


例文

To provide a folding chair where a plurality of the folding chairs can be stored in a small space by changing a leg width between front/rear legs of the chair.例文帳に追加

椅子の前脚と後脚との脚幅を変化して複数の椅子を小スペースで収納できる、折り畳み式椅子を提供する。 - 特許庁

This game enables the so-called musical chairs to be played by using the colored dedicated cards and small articles.例文帳に追加

一般的に椅子取りゲームと呼ばれる遊びを色分けした専用のカードと小物を使って遊べるようにしたゲーム。 - 特許庁

and there were many other chairs and small tables for guests, and the walls and doors were covered with bronze plates, and gold and silver, and sheets of blue glass. 例文帳に追加

その他に客用のたくさんの椅子と小さな卓があり、風と扉は青銅の板や金、銀、青ガラスの板で覆われていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

"There was nothing in the office but a couple of wooden chairs and a deal table, behind which sat a small man with a head that was even redder than mine. 例文帳に追加

「事務所には椅子が二つとモミのテーブルのほか何もなく、テーブルの後ろに私よりもさらに赤い髪をした小柄な男が座っていました。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

In the main stone chamber, products made using precious stones, such as magadama (comma-shaped beads of hisui (jade)), cylindrical beads of jasper, stone bracelets resembling shell bracelets, miniature chairs of stone, miniature combs and miniature lidded small containers, were placed. 例文帳に追加

主石室は、遺体を埋葬し、玉石製品では翡翠の勾玉、碧玉の管玉、貝輪を真似た石製の腕輪類、ミニチュア化した石製の椅子、櫛、合子などを納めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a cold impact molded article which can be used as small structural parts such as robot arms, wheel chairs, medical equipment and automotive space frame structures, using an Al-Zn-Mg-based aluminum material.例文帳に追加

Al−Zn−Mg系アルミニウム材料を用いたロボットアーム、車椅子や医療機器、自動車スペースフレーム構造等の小型構造用部品として使用できる冷間インパクト成形品を提供すること。 - 特許庁

例文

To provide a connection method of chairs which is capable of mitigating close and uncomfortable feeling of persons sitting on the left/right adjacent to each other, securing a space for placing small baggages such as handbags, improving the usability by facilitating the take-in/out of articles and eliminating any possibility of damage when an article falls from an article storage shelf.例文帳に追加

左右に着座した隣者同士の窮屈感を和らげるとともに、ハンドバックなどの小物な手荷物等の置き場所を確保することができ、かつ物品の出入れを容易に行うことができるようにして、使い勝手を良くし、しかも、物品が物品収容棚から落下した際における破損の心配をなくすことができる椅子の連結方式を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS