soothedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 11件
My mind is soothed whenever I listen to their songs. 例文帳に追加
私は彼らの曲を聴くたびに、とても心が癒されます。 - Weblio Email例文集
Although Kaoru gets married with Onna Ni no Miya (Emperor Kinjo's princess), his sorrow can't be soothed. 例文帳に追加
一方で薫は女二宮(今上帝の皇女)と結婚するが傷心はなぐさまない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under the Rubens they lay together quite still, and soothed almost into a dreaming slumber by the numbing narcotic of the cold. 例文帳に追加
ルーベンスの絵の下で彼らは一緒に静かに横たわり、寒さで感覚がまったく麻痺して、ほとんど夢見心地になりました。 - Ouida『フランダースの犬』
To provide a fish soothing apparatus by electricity capable of taking up small fishes from water, particularly small marine fishes from sea water in a soothed state and providing high quality fish, and to provide a method for taking up fish.例文帳に追加
小型魚を水中から、特に小型の海水魚を海水中から鎮静化させた状態で取り上げることができ、高品質な魚類を供することのできる電気による魚の鎮静化装置および魚取り上げ方法を提供すること。 - 特許庁
The blinking conditions, etc., of the light 20a are control from the light source control part 211 so as to paralyze the live fishes 501 and the live fishes 501 in the water tank 201 are soothed so that the live fishes are made into a state suitable for preservation and transportation in distribution of the live fishes 501 at a low cost while maintaining a freshness without damaging and contaminating the live fishes.例文帳に追加
活魚501を麻痺させるように光20aの点滅条件等を光源制御部211から制御して、水槽201内の活魚501を鎮静化させることで、活魚を損傷したり、汚染することなく、鮮度を保持したままで、低コストにて、活魚501の流通における保存や運搬に適した状態とすることができる。 - 特許庁
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |