They just swooped in the air and bound, and something happened.例文帳に追加
ただ空から降りてきて弾んで 何かが起こる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The bird swooped down and caught a mouse in its talons. 例文帳に追加
その鳥は急降下してつめでネズミを捕まえた。 - Weblio英語基本例文集
Cinderella's birds swooped down upon the stepsisters and blinded them.例文帳に追加
シンデレラの鳥が 姉妹を襲い 目をつぶしてしまいました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When the bullets started flying and you swooped in and played superhero?例文帳に追加
弾丸が飛びかい始めた時 あなたは突然スーパーヒーローを演じた? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I walked into the street. the car almost hit me. you swooped me up.例文帳に追加
道を歩いてたら 車に轢かれそうになって 俺を運んでくれた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So the cartel swooped in to knock off the cash... only to realize later they're left holding the wrong bag.例文帳に追加
それで カルテルが 現金を盗む為に襲った... 後で彼らは 間違ったバックを持ってると気付いた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He swooped past the match-girl, and slipped the jewel into the palm of her hand. 例文帳に追加
ツバメはマッチ売りの少女のところまでさっと降りて、 宝石を手の中に滑り込ませました。 - Oscar Wilde『幸福の王子』
And a seagull landed on her head and started flapping and distracted her while another seagull swooped in.例文帳に追加
するとカモメが 彼女の頭に止まると 羽ばたき始めて 彼女の気を逸らしたんだ - 別のカモメが急降下する間ね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

