1016万例文収録!

「tales of」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > tales ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

tales ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 576



例文

tales of adventure 例文帳に追加

冒険物語. - 研究社 新英和中辞典

tales of adventure例文帳に追加

冒険物語 - Eゲイト英和辞典

Tales of the Fujiwara 例文帳に追加

藤氏物語 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tales of the Distant Past 例文帳に追加

昔物語 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"Tales of Ise" 例文帳に追加

『伊勢物語』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

"Tales of Heichu" 例文帳に追加

『平中物語』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Tales of Yamato" 例文帳に追加

『大和物語』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hosshinshu (Collected Tales of Awakening) 例文帳に追加

発心集 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Uchigikishu (Collection of Buddhist Tales) 例文帳に追加

打聞集 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Tales: Furu monogatari (old stories, especially tales before the Tale of Genji), tsukuri monogatari (fictional tales), uta-monogatari (poem-tales), giko monogatari (archaistic fiction, referring especially to fictional writing during the Kamakura and Muromachi periods in imitation of the Heian tales) and gunki monogatari (martial tales) 例文帳に追加

物語-古物語-作り物語-歌物語-擬古物語-軍記物語 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"The Tales of Ise" consists of 125 chapters. 例文帳に追加

全125段からなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

thrilling tales of adventures 例文帳に追加

血の沸くような冒険談 - 斎藤和英大辞典

hero of American folk tales 例文帳に追加

アメリカ民話の英雄 - 日本語WordNet

a collection of tales, called mythology 例文帳に追加

神話という説話 - EDR日英対訳辞書

Preface to Tales of Moonlight and Rain 例文帳に追加

雨月物語序 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Uji Shui Monogatari (A Collection of Tales from Uji) 例文帳に追加

宇治拾遺物語 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Daigo-ji temple "Chigo no soshi" (tales of the temple acolytes) 例文帳に追加

醍醐『稚児双紙』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Izutsu (Ise Monogatari (The tales of Ise)) 例文帳に追加

井筒(能)(伊勢物語) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Setsuwashu (Collected Setsuwa Tales ("Setsuwa" referring to a genre of legends and folklore)) 例文帳に追加

説話集 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Paintings of battles and monogatari (tales) 例文帳に追加

合戦絵/物語絵 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tales and Anthologies of Waka Poems 例文帳に追加

物語、和歌集など - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Volume 25 Honcho, secular (tales of battle, tales of bravery) 例文帳に追加

巻第二十五本朝付世俗(合戦、武勇譚) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Volume 26 Honcho, tales of punishment and reward (tales of punishment and reward due to behavior in previous lives) 例文帳に追加

巻第二十六本朝付宿報(宿報譚) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Volume 29 Honcho, villainy (tales of thieves, tales of animals) 例文帳に追加

巻第二十九本朝付悪行(盗賊譚、動物譚) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Volume 30 Honcho, miscellaneous affairs (poem-tales, tales of love) 例文帳に追加

巻第三十本朝付雑事(歌物語、恋愛譚) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many narratives in this book are also seen in "The Konjaku Monogatarishu" (Tales of the Past and Present), "The Uji Shui Monogatari" (Tales from Uji Collection), or "The Yotsugi Monogatari" (Tales of Generations). 例文帳に追加

『今昔物語集』『宇治拾遺物語』『世継物語』と共通する説話を多く有する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Segment of Shishuo xinshu (New Account of Tales of the World) 例文帳に追加

○世説新書巻第六残巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Konjaku Monogatari Shu (The Collection of Tales of Times Now Past) 例文帳に追加

今昔物語集 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The author of "Mimibukuro" (literally, "Ear Bag"; a collection of fantastic tales and intriguing rumors from early modern Japan) 例文帳に追加

著書『耳袋』) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Heiji monogatari emaki (Illustrated Handscroll of Tales of the Heiji (War)) 例文帳に追加

平治物語絵巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

hardback copy of fairy tales例文帳に追加

おとぎ話のハードカバーの本 - Weblio Email例文集

thrilling tales of adventures 例文帳に追加

血を沸かすような冒険談 - 斎藤和英大辞典

Don't tell tales out of school.例文帳に追加

学校の中の話を外でするな。 - Tatoeba例文

I'm tired of hearing your boastful tales.例文帳に追加

君の自慢話はもう聞き飽きた。 - Tatoeba例文

false tales of bravery 例文帳に追加

勇敢さの間違った物語 - 日本語WordNet

Don't (or Never) tell tales out of school.例文帳に追加

学校の中の話を外でするな - 英語ことわざ教訓辞典

Don't tell tales out of school. 例文帳に追加

学校の中の話を外でするな。 - Tanaka Corpus

I'm tired of hearing your boastful tales. 例文帳に追加

君の自慢話はもう聞き飽きた。 - Tanaka Corpus

It seems as if the tales are real and they show us the facts of today in ancient times. 例文帳に追加

可見鑑事実于千古焉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That's why this is titled "Ugetsu Monogatari (The Tales of Moon and Rain)." 例文帳に追加

以畀梓氏。題曰雨月物語。云。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Volume 23 Honcho (tales of great strength) 例文帳に追加

巻第二十三本朝(強力譚) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinshaku shokoku banashi (A new version of countries' tales - 12 volumes in all) 例文帳に追加

新釈諸国噺 (全12編) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Buddhist narratives include miraculous tales of devas and gods such as Kannon (the Buddhist Goddess of Mercy), historical tales of Buddhist temples, tales about passing to the next life, and tales of the supernatural. 例文帳に追加

一方、仏法説話には観音・天王などの霊験譚や、寺院の縁起譚、往生譚、怪異譚などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also appears in 'Yamato Monogatari' (the Tales of Yamato). 例文帳に追加

「大和物語」にも登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1803, he collated 'Yamato Monogatari' (Tales of Yamato). 例文帳に追加

1803年、「大和物語」を校訂。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Beginning of the Tales and Doors 例文帳に追加

物語の出できはじめと、建具 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Konjaku Monogatari (Tales of Times Now Past) (anonymous) 例文帳に追加

今昔物語集(作者不明) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ujishui Monogatari (A Collection of Tales from Uji) (anonymous) 例文帳に追加

宇治拾遺物語(作者不明) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Representative work, "Ugetsu Monogatari" (The Tales of Moon and Rain) 例文帳に追加

-代表作『雨月物語』。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"The Tales of Nishiyama" written by Kaoru OSANAI 例文帳に追加

小山内薫 『西山物語』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS