| 例文 |
telegraph codeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13件
The station-name telegraph code is 'FUCHINAMI' (code is denoted in Katakana). 例文帳に追加
駅名電略は「フチナミ」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The station-name telegraph code is 'フチチヨ.' 例文帳に追加
駅名電略は「フチチヨ」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The station-name telegraph code is 'フチヨシ.' 例文帳に追加
駅名電略は「フチヨシ」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
an electric telegraph that uses Morse code 例文帳に追加
モールス符号を使った電信 - EDR日英対訳辞書
United States portrait painter who patented the telegraph and developed the Morse code (1791-1872) 例文帳に追加
米国の似顔絵画家で、電報の特許を取り、モールス符号を開発した(1791年−1872年) - 日本語WordNet
a telegraph code in which letters and numbers are represented by strings of dots and dashes (short and long signals) 例文帳に追加
文字と数字が点と線(短い信号と長い信号)の連続により表される電信符号 - 日本語WordNet
A sign 11 comprised of a two-dimensional bar code is installed in each spot on the street (for example, on a telegraph pole, in a convenience store or in a phone booth).例文帳に追加
街頭の各所(例えば、電柱、コンビニエンスストアの店先、電話ボックスなど)に、2次元バーコードからなる標識11を設置する。 - 特許庁
To improve an interface module inspecting method of a system, which transmits a first data telegraph code to an interface module 2 from a processor 1 so as to start the inspection.例文帳に追加
プロセッサ1から第1のデータ電信符号をインターフェースモジュール2に伝送することにより検査を開始するという形式のインターフェースモジュールの検査方法の改良。 - 特許庁
(5) With respect to shares to be issued at the time of incorporation of the Company, more than one half of the total amount of the issue-prices of the shares may not, notwithstanding the provisions of operative part of Article 284-2 paragraph (2) of the Commercial Code, be capitalized. In this case, "this Code" in paragraph (1) of the same article shall be read as "this Code or the Act on Nippon Telegraph and Telephone Corporation, etc.". 例文帳に追加
5 会社の設立に際して発行する株式については、商法第二百八十四条ノ二第二項本文の規定にかかわらず、その発行価額の二分の一を超える額を資本に組み入れないことができる。この場合において、同条第一項中「本法」とあるのは、「本法又ハ日本電信電話株式会社法」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A single microcomputer 60 provided therein reads in test select items inputted from an input unit 67 and writes the ID code of the collocation room facility of the end user or the telegraph company, as a select item, in a VDSL ship set 61.例文帳に追加
その中には1個のマイクロコンピュータ60が設けられ、それによって入力ユニット67で入力されたテスト選定項目を読み取り、選定項目としてのエンドユーザ又は電信業者のコロケーションルーム設備の識別コードをVDSLチップセット61に書き込む。 - 特許庁
(4) With respect to shares to be issued at the time of incorporation of the Regional Companies, the amount exceeding one-half of the total amount of the issue-prices of the shares may not, notwithstanding the provisions of the operative part of Article 284-2 paragraph (2) of the Commercial Code, be capitalized. In this case, "this Code" in paragraph (1) of the same article shall be read as "this Code or the Act to Amend the Nippon Telegraph and Telephone Corporation Act (Act No. 98 of 1997)". 例文帳に追加
4 地域会社の設立に際して発行する株式については、商法第二百八十四条ノ二第二項本文の規定にかかわらず、その発行価額の二分の一を超える額を資本に組み入れないことができる。この場合において、同条第一項中「本法」とあるのは、「本法又ハ日本電信電話株式会社法の一部を改正する法律(平成九年法律第九十八号)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(9) With respect to the application of the provisions of Article 180 paragraph (1) of the Commercial Code in connection with the incorporation of the Company, "performance of contribution-in-kind under the provisions of Article 177" in the same paragraph shall be read as "allocation of shares under the provisions of Article 3 paragraph (6) of the Supplementary Provisions of the Act on Nippon Telegraph and Telephone Corporation, etc.". 例文帳に追加
9 会社の設立に係る商法第百八十条第一項の規定の適用については、同項中「第百七十七条ノ規定ニ依ル払込及現物出資ノ給付」とあるのは、「日本電信電話株式会社法附則第三条第六項ノ規定ニ依ル株式ノ割当」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) With respect to the application of the provisions of Article 180 paragraph (1) of the Commercial Code pertaining to the incorporation of the Regional Companies, "payment and contribution-in-kind under the provisions of Article 177" in the same paragraph shall be read as "allocation of shares under the provisions of Article 5 paragraph (5) of the Supplementary Provisions of the Act to Amend the Nippon Telegraph and Telephone Corporation Act (Act No. 98 of 1997)". 例文帳に追加
7 地域会社の設立に係る商法第百八十条第一項の規定の適用については、同項中「第百七十七条ノ規定ニ依ル払込及現物出資ノ給付」とあるのは、「日本電信電話株式会社法の一部を改正する法律(平成九年法律第九十八号)附則第五条第五項ノ規定ニ依ル株式ノ割当」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


