例文 (999件) |
that it isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
Is that it? 例文帳に追加
それか - 斎藤和英大辞典
It is that. =That it is. 例文帳に追加
そのとおりだ. - 研究社 新英和中辞典
It ought to be so―That is as it should be―That's only right and proper―That's quite proper and as it should be―It is quite natural that it should be so―(It is) no wonder (that it should be so). 例文帳に追加
さもあるべし - 斎藤和英大辞典
That's what it is. 例文帳に追加
そのとおり. - 研究社 新和英中辞典
Is that it?例文帳に追加
図星ですか? - Tatoeba例文
Is that it? 例文帳に追加
図星ですか? - Tanaka Corpus
It is impossible that he can not do it. 例文帳に追加
できない道理はない - 斎藤和英大辞典
It is impossible that it can be so. 例文帳に追加
そんなはずは無い - 斎藤和英大辞典
That's what it is. 例文帳に追加
それが理由だ. - 研究社 新英和中辞典
having been told something so often that one is fed up with it例文帳に追加
耳タコ - JMdict
There is no question (but) that it is so. 例文帳に追加
それは疑い無い - 斎藤和英大辞典
in Japan, a gate that is not opened because it is believed unlucky to open it 例文帳に追加
不吉として開けない門 - EDR日英対訳辞書
It is said that it is repeated seven, five and three times. 例文帳に追加
七五三に掛けるものとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Why is it that you won't do it right away? 例文帳に追加
あなたはなぜすぐにやらないのか。 - Weblio Email例文集
It is nothing more than that I thought about it in this way. 例文帳に追加
このように思ったに過ぎない。 - Weblio Email例文集
It is not the case that it disappeared. 例文帳に追加
それは無くなった訳ではない。 - Weblio Email例文集
It is not the case that it was lost. 例文帳に追加
それは無くなった訳ではない。 - Weblio Email例文集
It is fit―fit and proper―that it should be so. 例文帳に追加
かくあるは合宜なり - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |