例文 (999件) |
that it isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49914件
It is characterized by the high value that is placed on Giki (rules of rites,儀軌). 例文帳に追加
特徴は、儀軌を重んじる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That is why it is called "Tariki (Other Power) Hongan." 例文帳に追加
だから、「他力本願」といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is pointed out that whale meat is oversupplied. 例文帳に追加
供給過多との指摘 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His family name is usually spelled 粕屋, but there is another theory that it was 糟屋. 例文帳に追加
姓は糟屋とも。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is famous for having a name that is difficult to read. 例文帳に追加
難読駅名として有名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is one the station names that is difficult to read correctly in Japanese. 例文帳に追加
難読駅名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, it is said that when people happened to catch it, they gave it sake (Japanese alcoholic beverage) and released it to the sea. 例文帳に追加
そのため、捕えてしまった場合、酒を飲ませて海へ放したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is a limiting superset for the effective capabilities that the thread may assume. It is also a limiting superset for the capabilities that may be added to the inheritable set by a thread that does not have the CAP_SETPCAP 例文帳に追加
"許可 (permitted)" : - JM
It is well known [It is common knowledge] that smoking is bad for the health. 例文帳に追加
タバコが健康によくないのは周知の事実である. - 研究社 新和英中辞典
It is a half-poem that is sung by one of the two people, and it is the shortest poem. 例文帳に追加
二つに分かれて唱和する片方で、最短の歌。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The snapshot comparison looks similar to a memory snapshot but only displays the differences between the two compared snapshots.The graphical bar in the Live Bytes column enables you to easily see the difference in the bytes allocated.If the left half of the cell in that column is green it means that the number of allocated bytes for that object is lower when the second snapshot was takenthan it was when the first was taken.If the right half of the cell is red it means that the number of allocated bytes is higher in the second snapshot than in the first.In the other columns you can see that a plus sign ( + ) indicates that the value increased and a minus sign ( - ) indicates that the value decreased. Note.例文帳に追加
ご意見をお寄せください - NetBeans
a speedboat that is equipped with winglike structures that lift it so that it skims the water at high speeds 例文帳に追加
高速で水上をかすめるよう考案されたモーターボート - 日本語WordNet
The former argued that it was a comet, and the latter objected that it was shiyuki (a star that is a portent of war). 例文帳に追加
前者は彗星と論じ、後者は蚩尤旗であると唱えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is not a defective item, but rather it is like that according to its specifications. 例文帳に追加
欠陥品ではなく仕様でそのようになっています。 - Weblioビジネス英語例文
I think that no matter what it is, it is not good to cut corners. 例文帳に追加
どんなことに対しても、手を抜くのはダメだと思う。 - Weblio Email例文集
This concert is short, and it is possible that it will be 60 minutes. 例文帳に追加
このコンサートは短くて60分になる可能性がある。 - Weblio Email例文集
It is presumptive that it is not strong evidence.例文帳に追加
それは、有力な証拠でないことが推定される。 - Weblio Email例文集
It is commonly said that it is good to have a daughter first and then a son. 例文帳に追加
俗に一姫二太郎という. - 研究社 新和英中辞典
It is a common saying that, if fine weather lasts for three days, it is a sign of an abundant harvest. 例文帳に追加
晴天三日続けば豊年だと俗説に言う - 斎藤和英大辞典
It is well said that “it is easy to injure, but hard to cure.” 例文帳に追加
「害するは易く治するは難し」とは至言というべし - 斎藤和英大辞典
It is said that there is a small kaya (mosquito net) inside of it. 例文帳に追加
中には小さな蚊帳が入っていると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since it is a litter that a god rides, it is written as 'god's litter.' 例文帳に追加
神が乗る輿であるので「神輿」とも書かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is believed that the longer it is aged, the richer the flavor becomes. 例文帳に追加
期間を長くし、置いておくほどこくが出るとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |