1016万例文収録!

「the Last」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the Lastに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the Lastの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13732



例文

the last round例文帳に追加

最終ラウンド - Eゲイト英和辞典

the last of August例文帳に追加

8月の終わり - Eゲイト英和辞典

At the last minute. 例文帳に追加

直前になって。 - Tanaka Corpus

That's the last straw! 例文帳に追加

それで最後だ! - Tanaka Corpus

例文

of the last preceding line that matches 例文帳に追加

その前方で - JM


例文

The last, I think; 例文帳に追加

そうに違いない。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

`The Eighth Square at last!' 例文帳に追加

「ついに八升目!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

The rain which has been falling since last night is over at last. 例文帳に追加

夜来の雨もようやくやんだ. - 研究社 新和英中辞典

the last man who came (= the last comer 例文帳に追加

しまいに来た人(を―the man who came last―と言わずして次の如くに言う) - 斎藤和英大辞典

例文

$last- last article number, end of the range 例文帳に追加

$last- 指定する範囲の最後の記事番号。 - PEAR

例文

The figure as of the last days of the Tokugawa shogunate 例文帳に追加

幕末を基準 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the last page of the book 例文帳に追加

その本の最終ページ. - 研究社 新英和中辞典

the last person in the class 例文帳に追加

クラスでびりの人. - 研究社 新英和中辞典

perform the last offices for the deceased 例文帳に追加

故人の葬儀を行なう. - 研究社 新英和中辞典

the last pages of the book 例文帳に追加

その本の最後の部分. - 研究社 新英和中辞典

The last one becomes the first. 例文帳に追加

後の雁が先になる - 斎藤和英大辞典

Will the oil last through the night? 例文帳に追加

油は今夜中持つか - 斎藤和英大辞典

to bring over the balance from the last account 例文帳に追加

前期より繰り越す - 斎藤和英大辞典

the man who came lastと言わずして) the last man who came. 例文帳に追加

最後に来た人 - 斎藤和英大辞典

the last Sunday of the month 例文帳に追加

月の最終の日曜 - 斎藤和英大辞典

to defend the castle to the last 例文帳に追加

城を死守する - 斎藤和英大辞典

the last day of the month 例文帳に追加

今月の最後の日 - 日本語WordNet

the last game of the season 例文帳に追加

シーズン最後の試合 - 日本語WordNet

the last day of the year 例文帳に追加

1年の最後の日 - 日本語WordNet

the time of the last part of something 例文帳に追加

何かの最後の期間 - 日本語WordNet

the last gasp of the cold war 例文帳に追加

冷戦の最後のあがき - 日本語WordNet

the last day of the rainy season 例文帳に追加

梅雨の季節が終わる日 - EDR日英対訳辞書

the state of being the last to perform 例文帳に追加

最後に演じること - EDR日英対訳辞書

the act of dancing the last dance 例文帳に追加

最後の舞を舞うこと - EDR日英対訳辞書

the night of the last day of a calendar year 例文帳に追加

大晦日の日の夜 - EDR日英対訳辞書

the last treatment of moxa ignited on the skin 例文帳に追加

最後に据える灸 - EDR日英対訳辞書

the last bus of the day 例文帳に追加

その日の最終のバス - EDR日英対訳辞書

the last three days of the vacation例文帳に追加

休みの最後の3日間 - Eゲイト英和辞典

He was the last king of the Ryukyu Kingdom. 例文帳に追加

最後の国王である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kurama Station is the last stop on the Kurama Line. 例文帳に追加

終着駅である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5 The Last of the Blind Man 例文帳に追加

5 めくらの男の最後 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The Last Written Address indicating the address of the last recording position is then stored.例文帳に追加

このとき、その記録位置の最後のアドレスを表すLast Written Addressが記憶される。 - 特許庁

That's the last word. 例文帳に追加

それが最後の言葉だ。 - Weblio Email例文集

for the last four years 例文帳に追加

過去四年間の間 - Weblio Email例文集

over the last 12 months例文帳に追加

直近の12ヶ月間 - Weblio Email例文集

I will miss the last train. 例文帳に追加

私は終電を逃す。 - Weblio Email例文集

changes since the last time例文帳に追加

前回からの変更点 - Weblio Email例文集

changes compared to the last time例文帳に追加

前回との変更点 - Weblio Email例文集

on the last Monday of April 例文帳に追加

4月最終月曜日に - Weblio Email例文集

This is the last email. 例文帳に追加

このメールが最後です。 - Weblio Email例文集

The exam was last week. 例文帳に追加

試験は先週あった. - 研究社 新英和中辞典

with the [one's] last breath 例文帳に追加

いまわのきわに, 臨終に. - 研究社 新英和中辞典

the last house but one [two] 例文帳に追加

終わりから 2[3]軒目の家. - 研究社 新英和中辞典

The rain ceased at last. 例文帳に追加

雨はついにやんだ. - 研究社 新英和中辞典

例文

for the last several decades 例文帳に追加

ここ数十年間. - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS